Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 4:15 - Gloss Spanish

Y-terminará Aharón-y-sus-hijos de-cubrir --el-santuario y---todos-los-utensilios-de el-santuario en-viajar el-campamento y-después-de-así vendrán los-hijos-de-Coat para-cargar pero-no-tocarán a-el-santuario y-mueran; Estos la-carga-de los-hijos-de-Coat en-tabernáculo-de reunión.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando acaben Aarón y sus hijos de cubrir el santuario y todos los utensilios del santuario, cuando haya de mudarse el campamento, vendrán después de ello los hijos de Coat para llevarlos; pero no tocarán cosa santa, no sea que mueran. Estas serán las cargas de los hijos de Coat en el tabernáculo de reunión.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El campamento estará listo para trasladarse cuando Aarón y sus hijos hayan terminado de cubrir el santuario y todos los objetos sagrados. Entonces los coatitas vendrán y transportarán todo esto al siguiente destino, pero no deberán tocar los objetos sagrados, pues morirán. Así que, estos son los artículos del tabernáculo que los coatitas deben transportar.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después que Aarón y sus hijos hayan terminado de envolver las cosas sagradas con todos los utensilios y puesto en marcha el campamento, los hijos de Quehat se acercarán para transportarlas; pero que no toquen lo que es sagrado, no sea que mueran. Este es el papel de los hijos de Quehat en la Tienda de las Citas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando Aarón y sus hijos hayan terminado de cubrir los objetos sagrados con todos los utensilios del Santuario, al moverse el campamento, entonces vendrán los hijos de Coat para transportarlos, pero no tocarán el Santuario, pues morirían. Estas son las cosas de la Tienda de Reunión que transportarán los hijos de Coat.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando Aarón y sus hijos hayan acabado de cubrir los objetos sagrados y todos los utensilios, llegado el momento de levantar el campamento, se acercarán los queatitas para transportarlo todo, pero no tocarán las cosas sagradas, porque morirían. Éstos son los deberes de los queatitas en la tienda del encuentro.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando Aarón y sus hijos acaben de cubrir el santuario y todos los vasos del santuario, cuando el campamento haya de mudarse, vendrán después de ello los hijos de Coat para transportarlos; mas no tocarán cosa santa, no sea que mueran. Estas serán las cargas de los hijos de Coat en el tabernáculo de la congregación.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 4:15
26 Referans Kwoze  

y-he-aquí-que también-Sadoc y-todos-los-levitas con-él llevando --el-arca-de la-alianza el-Dios y-asentaron --el-arca-de el-Dios y-subió Abiatar hasta-acabar todo-el-pueblo de-pasar de-la-ciudad


y-sucedió que anduvieron los-portadores-de el-arca-de-YHVH seis pasos y-sacrificó Buey y-Cebón


Y-llegaron todos los-ancianos-de Israel y-alzaron los-sacerdotes --el-arca


Y-llevaron los-hijos-de-los-levitas - el-arca-de Dios conforme ordenó Moisés según-palabra-de YHVH en-sus-hombros con-las-varillas sobre-ellos -


Entonces dijo David no han-de-llevar --el-arca-de Dios sino sólo-los-levitas porque-a-ellos ha-elegido YHVH para-llevar --el-arca-de YHVH y-para-servirle para-siempre -


Y-también los-levitas no-llevarán --el-tabernáculo y-todos-sus-utensilios para-su-servicio


Y-limitarás a-el-pueblo alrededor diciendo: guárdense a-ustedes subir a-la-montaña y-tocar su-borde todo-el-que-toque en-la-montaña morir morirá


Y-dijo YHVH a-Moisés desciende avisa a-el-pueblo para-que-no-traspasen a-YHVH para-ver y-caiga de-él muchos


Y-se-meterán --sus-varas en-las-anillas y-estarán las-varas en-dos lados-de el-altar en-llevar a-él


Y-pondrá --el-incienso sobre-el-fuego ante YHVH y-tapará humo-de el-incienso --el-propiciatorio que sobre-el-Testimonio. y-no morirá


Y-tu encarga a-los-levitas sobre-el-tabernáculo-de el-Testimonio y-sobre todos-sus-mobiliarios y-sobre todo-lo-que-de-él ellos cargarán --el-tabernáculo y-todos-sus-mobiliarios y-ellos lo-ministrarán, y-alrededor del-tabernáculo. acamparán.


Y-en-el-transportar-de el-tabernáculo desarmarán a-él los-levitas y-en-el-colocar el-tabernáculo harán-levantar a-él los-levitas, y-el-extraño el-(que)-se-acerque será-muerto.


Y-viajaron los-coatitas encargados-de el-santuario, e-hicieron-levantar --el-tabernáculo hasta-su-llegada -


Y-guardarán tu-deber y-deber-de toda-la-tienda sólo a-utensilios-de el-santuario, y-a-el-altar no se-acercaran y-no-morirán tanto-ellos como-ustedes


Y-los-(que)-acampan frente-a el-tabernáculo hacia-oriente frente-a el-tabernáculo-de-reunión hacia-poniente Moisés y-Aharón y-sus-hijos observan la-observancia-de el-santuario para-observancia-de los-hijos-de Israel, pero-el-extraño el-(que)-se-acerque será-muerto.


Y-darán sobre-él --todos-sus-enseres los-cuales ministrarán sobre-él con-ellos --las-sartenes --los-tenedores y---las-palas y---las-cuencas todos los-utensilios-de el-altar, y-extenderán sobre-él cubierta-de cuero-de tejón y-colocarán sus-barras.


Y-esto hagan a-ellos y-vivirán y-no morirán en-el-acercar-de-ellos a-santidad las-(cosas)-santísimas, Aharón y-sus-hijos vendrán y-colocarán a-ellos hombre hombre por-su-servicio y-a-su-carga.


Y-no-entrarán para-mirar como-de-repente a-el-santuario y-mueran. -


Pero-a-los-hijos Coat no dio, porque-el-servicio-de el-santuario sobre-ellos en-el-hombro cargarán.


Y-escribió Moisés --la-ley la-ésta y-la-dio a-los-sacerdotes hijos-de Leví los-portadores-de --arca-de pacto-de YHVH y-a-todos-ancianos-de Israel


y-los-sacerdotes portadores-de el-arca permanecieron en-medio-de el-Jordán hasta completar todo-el-asunto que-ordenó YHVH a-Josué para-hablar a-el-pueblo según-todo lo-que-ordenó Moisés a-Josué y-se-apresuraron el-pueblo y-cruzaron


y-golpeó en-los-hombres-de Bet-Semes pues miraron en-el-arca-de YHVH y-golpeó en-el-pueblo setenta hombres cincuenta mil hombres he-hicieron-duelo el-pueblo pues-había-golpeado YHVH contra-el-pueblo golpe grande.