Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 35:23 - Gloss Spanish

O con-cualquier-piedra que-podría-matar con-ella por-no ver y-deja-caer sobre-él y-muere Y-él, no-enemigo. para-él y-no buscando su-mal

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

o bien, sin verlo hizo caer sobre él alguna piedra que pudo matarlo, y muriere, y él no era su enemigo, ni procuraba su mal;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

o por accidente deja caer una piedra grande sobre alguien y, aunque no eran enemigos, la persona muere.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

o si le tiró sin verlo una piedra, sin tenerle enemistad ni querer dañarlo, y el otro muere,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

o bien sin verlo hace caer sobre él alguna piedra, por la que pueda causar la muerte, y muere, no siendo su enemigo ni procurando su mal,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

o sin haberlo visto deja caer sobre él una piedra que pueda causarle la muerte, y de hecho lo mata, sin ser su enemigo ni buscar su daño,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

o bien, sin verlo, hizo caer sobre él alguna piedra, de que pudo morir, y muriere, y él no era su enemigo, ni procuraba su mal;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 35:23
2 Referans Kwoze  

Y-sí-por-accidente sin-hostilidad le-empuja o-arroja contra-él cualquier-objeto sin intención


Y-juzgarán la-asamblea entre el-que-mata y-entre vengador-de la-sangre por los-mandamientos los-éstos