Y-explicaron-a-él Y-dijeron fuimos a-la-tierra donde nos-enviaste y-cierto fluyendo leche y-miel ella y-aquí-su-fruto
Números 32:7 - Gloss Spanish Y-por-qué desaniman desaniman --corazón-de hijos-de Israel de-pasar a-la-tierra que-dio a-ellos YHVH Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 ¿Y por qué desanimáis a los hijos de Israel, para que no pasen a la tierra que les ha dado Jehová? Biblia Nueva Traducción Viviente ¿Por qué quieren desalentar al resto del pueblo de Israel de cruzar a la tierra que el Señor le ha dado? Biblia Católica (Latinoamericana) Están desalentando a los hijos de Israel, que ya no querrán pasar a la tierra que Yavé les ha dado. La Biblia Textual 3a Edicion ¿Por qué desanimáis el corazón de los hijos de Israel, para que no pasen a la tierra que YHVH les ha dado? Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿Por qué habéis de desanimar a los israelitas para que no pasen a la tierra que les ha dado Yahveh? Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿Y por qué desanimáis el corazón de los hijos de Israel, para que no pasen a la tierra que les ha dado Jehová? |
Y-explicaron-a-él Y-dijeron fuimos a-la-tierra donde nos-enviaste y-cierto fluyendo leche y-miel ella y-aquí-su-fruto
y-los-hombres que-subieron con-él, dijeron no podemos subir contra-el-pueblo pues-más-fuerte él que-nosotros
Y-marcharon de-Hor el-monte camino-de Mar-de-junco para-rodear --tierra-de Edom y-se-impacientó ánimo-de-el-pueblo en-el-camino
Y-dijo Moisés a-hijos-de-Gad, y-a-hijos-de Rubén, acaso-sus-hermanos irán a-la-batalla y-ustedes quedarán aquí
Y-subieron hasta-valle-de Escol y-miraron --la-tierra y-desanimaron --corazón-de hijos-de Israel para-no-ir a-la-tierra que-dio a-ellos YHVH
¿Dónde nosotros iremos nuestros-hermanos debilitaron --nuestro-corazón diciendo: pueblo más-grande y-alto que-nosotros ciudades grandes y-muros en-los-cielos y-también-hijos-de Anaceos vimos allí