Y-darás el-dinero para-Aharón y-para-sus-hijos los-rescatados-de los-(que)-exceden en-ellos.
Números 3:49 - Gloss Spanish Entonces-tomó Moisés - el-dinero-de el-rescate, de-parte-de los-(que)-exceden sobre los-rescatados-de los-levitas. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas, Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Moisés recogió la plata por el rescate de los primeros hijos varones de Israel que superaron al número de levitas. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés tomó la plata del rescate de los que sobraban después de rescatar a los otros con los levitas. La Biblia Textual 3a Edicion Tomó pues Moisés el dinero del rescate, de los que excedían a los redimidos por los levitas, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Tomó Moisés el dinero del rescate de los que superaban el número de los rescatados por los levitas. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas: |
Y-darás el-dinero para-Aharón y-para-sus-hijos los-rescatados-de los-(que)-exceden en-ellos.
De-parte-de primogénito-de los-hijos-de Israel tomó --el-dinero, cinco y-sesenta y-tres. cientos. y-mil en-siclo-de el-santuario.