Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 24:23 - Gloss Spanish

Y-pronunció su-oráculo y-dijo: ah ¿Quién vivirá cuando-lo-haga Dios

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Tomó su parábola otra vez, y dijo: ¡Ay! ¿quién vivirá cuando hiciere Dios estas cosas?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Balaam concluyó sus mensajes con estas palabras: «¡Ay!, ¿quién puede sobrevivir a menos que Dios lo disponga?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y proclamó además este poema: '¡Ay! ¿quién estará allí cuando Dios lo decida?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Aún profirió otro proverbio, y dijo: ¡Ay! ¿Quién vivirá cuando Dios haga estas cosas?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y añadió este nuevo oráculo: '¡Ay, quién viviera cuando Dios lo realice!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Todavía tomó su parábola, y dijo: ¡Ay! ¿Quién vivirá cuando hiciere Dios estas cosas?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 24:23
5 Referans Kwoze  

Y-Naamán el-Jefe-de-el-ejército-de el-rey-de-Aram era un-hombre grande ante su-señor y-excelso-de rostro pues-por-él había-dado-YHVH victoria a-Aram y-el-hombre era héroe-de valor leproso


y-quién soportará --día-de su-venir y-quién el-que-se-mantendrá cuando-aparezca pues-él como-fuego-de refinador o-como-jabón-de lavadores


Pues no-sortilegio contra-Jacob y-no-adivinación contra-Israel como-ahora se-dirá de-Jacob y-de-Israel ¿Qué-hizo Dios


Pues --será destruir Ceneo --cuando Asiria te-haga-cautivo


Y-naves de-costa-de Quitim y-someterán Asiria y-someterán-eber pero-también-él - arruinado