Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 19:22 - Gloss Spanish

Y-todo lo-que-toque-en-él el-inmundo será-inmundo Y-la-persona la-que-toque será-inmundo hasta-la-tarde -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo; y la persona que lo tocare será inmunda hasta la noche.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Toda cosa o toda persona que toque a alguien contaminado, quedará ceremonialmente impura hasta el anochecer».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Todo lo que toque el impuro quedará impuro, y el que toque eso quedará impuro hasta la tarde.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y todo lo que el impuro haya tocado, será impuro, y la persona que lo toque será impura hasta el atardecer.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Todo lo que toque el impuro quedará impuro; y la persona que lo toque quedará impura hasta la tarde.'

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo: y el alma que lo tocare, será inmunda hasta la tarde.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 19:22
21 Referans Kwoze  

Y-habló YHVH a-Moisés y-a-Aarón diciendo:


Y-todo-el-que-toque en-todo lo-que estaba bajo-él será-inmundo hasta-la-tarde y-el-que-recoja a-ellos lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-cualquiera que toque-en-él el-que-eyacula y-sus-manos no-enjuagó con-el-agua entonces-lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-todo-el-que-toque en-su-cama lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-todo-el-que-toque en-todo-utensilio que-ella-se-siente sobre-él lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-si sobre-el-lecho él o sobre-la-cosa que-ella se-sentó-sobre-él en-su-tocar-en-él será-inmundo hasta-la-tarde


Y-todo-el-que-toque en-ellos será-inmundo y-lavará sus-vestidos y-se-lavará en-las-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-cualquiera que toque en-su-lecho lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-el-que-se-sienta en-el-mueble que-se-sentó sobre-él el-que-eyacula lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-el-que-toque en-cuerpo-de el-que-eyaculó lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-si-escupe el-que-eyaculó en-el-limpio y-lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


o-varón que toca en-cualquier-rastrero el-cual es-inmundo-por-él o por-hombre que es-inmundo-por-él por-cualquier inmundicia.


Persona que ha-tocado-en-él y-será-inmundo hasta-tarde y-no comerá de-las-(cosas)-santísimas sino que-él-lava su-carne en-las-aguas.


O alguno que toque en-cualquier-cosa inmunda o en-cadáver-de animal inmundo o en-cadáver-de ganado inmundo o en-cadáver-de reptil inmundo y-es-inconsciente de-él entonces-él inmundo y-culpable


O si toca en-inmundicia-de hombre en-toda su-inmundicia. que sería-inmundo por-ella y-es-inconsciente de-ello Y-él, sabe entonces-es-culpable


Y-la-carne que-toque de-todo-inmundo no se-comerá en-el-fuego se-quemará Y-la-carne cualquiera-limpio comerá carne


Y-alguien que-toque en-cualquier-inmundo en-inmundicia-de hombre o en-animal inmundo o en-cualquier-abominación inmunda y-come de-carne-de-ofrenda-de las-paces que para-YHVH será-cortada la-persona la-aquella de-su-pueblo. -


Y-dijo Hageo si-tiene-contacto inmundo-de-cuerpo con-alguno-de-éstos acaso-es-inmundo Y-respondieron los-sacerdotes y-dijeron es-inmundo


Y-lavará sus-vestidos el-sacerdote y-se-lavará su-carne en-el-agua y-después entrará en-el-campamento y-será-inmundo el-sacerdote hasta-la-tarde