Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 15:34 - Gloss Spanish

Y-guardaron a-él en-la-custodia pues no era-claro ¿Qué-se-haría a-él -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y lo pusieron en la cárcel, porque no estaba declarado qué se le había de hacer.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Lo mantuvieron bajo vigilancia, pues no sabían qué hacer con él.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Lo dejaron preso mientras tanto, porque no se sabía lo que se haría con él.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y lo pusieron bajo custodia porque aún no se había declarado lo que había de hacerse con él.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Lo pusieron bajo guardia, porque no se había fijado todavía lo que debía hacerse con él.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y lo pusieron en la cárcel, porque no estaba declarado qué le habían de hacer.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 15:34
5 Referans Kwoze  

Y-vio suegro-de Moisés - todo-lo-que-él haciendo al-pueblo y-dijo ¿qué-la-cosa la-ésta que tú haciendo al-pueblo por-qué? tú sentado por-ti-mismo y-todo-el-pueblo en-pie junto-a-ti desde-mañana; hasta-tarde


Y-dijo Moisés a-su-suegro Porque-viene a-mí el-pueblo a-consultar-a Dios


Y-lo-condujeron en-la-custodia para-mostrar a-ellos por-boca-de YHVH. -


Y-llevaron a-él los-que-hallaron a-él recogiendo maderas a-Moisés y-a-Aarón y-a toda-la-comunidad


Y-dijo a-ellos Moisés: estén-quietos y-yo-pueda-escuchar ¿qué-ordenará YHVH. a-ustedes. -