Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 14:39 - Gloss Spanish

Y-habló Moisés --las-palabras las-éstas a-todos-hijos-de Israel y-se-dolieron el-pueblo mucho

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Moisés dijo estas cosas a todos los hijos de Israel, y el pueblo se enlutó mucho.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después, cuando Moisés comunicó las palabras del Señor a todos los israelitas, se llenaron de profundo dolor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando Moisés transmitió a los Israelitas todo eso, el pueblo quedó consternado.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando Moisés refirió esas palabras a todos los hijos de Israel, el pueblo se afligió en gran manera.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Moisés refirió todo esto a los israelitas, y el pueblo sintió una gran aflicción.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Moisés dijo estas cosas a todos los hijos de Israel, y el pueblo se enlutó mucho.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 14:39
8 Referans Kwoze  

Y-oyó el-pueblo --la-palabra la-adversa la-ésta y-lamentaron y-no-pusieron cada-uno sus-atavíos sobre-él


La-necedad del-hombre pervierte su-camino y-contra-YHVH se-irrita su-corazón


YHVH en-la-aflicción vinieron-a-tu-encuentro oraron murmullo tu-castigo a-ellos


Di a-ellos: vivo-Yo palabra-de-YHVH que-así como hablaron en-mis-oídos así haré a-ustedes


Y-Josué hijo-de-Nun Y-Caleb hijo-de-Jefone vivieron de-los-hombres los-aquellos los-que-fueron a-explorar --la-tierra


y-no podrán los-hijos-de Israel levantarse ante sus-enemigos, espalda volveré ante sus-enemigos porque han-sido para-anatema no volveré a-estar con-ustedes si-no destruyen el-anatema de-en-medio-de-ustedes