Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 11:10 - Gloss Spanish

Y-escuchó Moisés --el-pueblo llorando por-sus-familias hombre a-la-puerta-de su-tienda, y-ardió-la-ira-de YHVH sobremanera y-en-ojos-de Moisés malo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y oyó Moisés al pueblo, que lloraba por sus familias, cada uno a la puerta de su tienda; y la ira de Jehová se encendió en gran manera; también le pareció mal a Moisés.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Moisés escuchó los lloriqueos de las familias a la entrada de sus carpas y el Señor se enfureció. Moisés también estaba muy molesto,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Moisés oyó que el pueblo lloraba, cada familia a la entrada de su tienda, mientras ardía la cólera de Yavé. Moisés se afectó mucho por eso.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y oyó Moisés al pueblo, cómo familias enteras lloraban, cada cual a la entrada de su tienda. Y la ira de YHVH se encendió grandemente, y también fue desagradable ante los ojos de Moisés.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Oyó Moisés cómo el pueblo lloraba, familia por familia, cada uno a la entrada de su tienda. Y se encendió en gran manera la cólera de Yahveh. A Moisés le desagradó esto en gran manera

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y oyó Moisés al pueblo, que lloraba por sus familias, cada uno a la puerta de su tienda: y el furor de Jehová se encendió en gran manera; también pareció mal a Moisés.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 11:10
19 Referans Kwoze  

Y-murmuraron en-sus-tiendas no atendieron a-la-voz de-YHVH


¿No-a-los-que-te-odian oh-YHVH odio y-hacia-los-que-se-levantan-contra-ti no-tiento-repugnancia


Por-tanto lo-oyó YHVH y-se-indignó y-un-fuego se-encendió contra-Jacob y-también-la-ira subió contra-Israel


Lo-oyó Dios y-se-indignó y-rechazó completamente a-Israel


Por-tanto arde ira-de-YHVH contra-su-pueblo y-levantó su-mano contra-él y-lo-golpeó y-temblaron los-montes y-está su-cadáver como-basura en-medio-de calles por-todo-esto no-remitirá su-ira y-Aún su-mano levantada


Y-perderás tu-mano-por-tu-casa de-tu-heredad que di a-ti y-te-haré-servir --tus-enemigos en-la-tierra que no-conocen porque-fuego han-encendido en-mi-furor hasta-siempre arderá -


Y-aconteció el-pueblo como-se-quejaron mal a-oídos-de YHVH, y-escuchó YHVH y-se-encendió su-ira y-quemó-en-ellos fuego-de YHVH y-comió en-el-extremo-de el-campamento.


Y-dijo Moisés a-YHVH ¿por-qué haz-dañado a-tu-siervo ¿y-por-qué no-he-hallado gracia en-tus-ojos para-poner --la-carga-de todo-el-pueblo el-este sobre-mí?


Y-en-descender el-rocío sobre-el-campamento noche, descendió el-maná sobre-él.


Y-el-hombre Moisés humilde humilde mucho de-todo el-hombre que sobre-faz-de la-tierra -


Y-se-encendió ira-de YHVH contra-ellos y-se-fue


Y-se-apartaron de-junto-a tienda-de-Coré Datan y-Abiram de-alrededor y-Datan y-Abiram salieron parados entrada-de tienda-de-ellos con-sus-mujeres e-hijos-de-ellos y-sus-niños


Y-habló el-pueblo a-Dios y-contra-Moisés ¿por-qué nos-trajiste de-Egipto para-morir en-el-desierto pues no-hay pan y-no-hay agua y-nuestra-alma está-hastiada por-el-pan el-miserable


Porque-fuego se-encendió por-mi-ira y-arde hasta-Seol abajo y-devorará tierra y-su-cosecha y-encenderá fundamentos-de montañas