Notorio sea al-rey que los-Judíos que subieron de-ti a-nosotros vinieron a-Jerusalén la-ciudad rebelde y-mala edifican y-los-muros y-los-muros han-terminado han-terminado y-los-fundamentos han-reparado
Nehemías 6:6 - Gloss Spanish Estaba-escrito en-ella entre-las-naciones se-ha-oído y-Gasmú lo-dice tú y-los-judíos piensan rebelarse por-esto tú edificas el-muro y-tú llegarías-a-ser a-ellos por-rey según-las-palabras éstas Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 en la cual estaba escrito: Se ha oído entre las naciones, y Gasmu lo dice, que tú y los judíos pensáis rebelaros; y que por eso edificas tú el muro, con la mira, según estas palabras, de ser tú su rey; Biblia Nueva Traducción Viviente que decía: «Circula un rumor entre las naciones vecinas, y Gesem me asegura que es cierto, que tú y los judíos piensan rebelarse y que por eso reconstruyen la muralla. Según sus informes, tú te propones ser el rey. Biblia Católica (Latinoamericana) que decía: 'Corre el rumor entre los extranjeros, y así me lo dijo Gasmú, que tú y los judíos se están preparando para una rebelión; es por eso que reconstruiste la muralla, porque quieres ser rey. La Biblia Textual 3a Edicion en la cual estaba escrito: Se rumorea entre las naciones vecinas, y Gasmu° lo afirma, que tú y los judíos pensáis rebelaros, motivo por el cual reconstruyes el muro, con la mira, según esos rumores, de ser tú su rey. Biblia Serafín de Ausejo 1975 En ella había escrito: 'Corre el rumor entre esta gente -y Guesen lo confirma- de que tú y los judíos pensáis rebelaros, y que por eso estás reconstruyendo la muralla. Según estas noticias, tú serías su rey. Biblia Reina Valera Gómez (2023) en la cual estaba escrito: Se ha oído entre las naciones, y Gasmu lo dice, que tú y los judíos pensáis rebelaros; y que por eso edificas tú el muro, con la mira, según estas palabras, de ser tú su rey; |
Notorio sea al-rey que los-Judíos que subieron de-ti a-nosotros vinieron a-Jerusalén la-ciudad rebelde y-mala edifican y-los-muros y-los-muros han-terminado han-terminado y-los-fundamentos han-reparado
Para-que se-busque en-el-libro-de-las-memorias de nuestros-padres y-hallarás en-el-libro-de las-memorias y-sabrás que la-ciudad ésta ciudad rebelde y-perjudicial a-reyes y-provincias y-rebelión han-promovido en-medio-de-ella desde-tiempo antiguo por-esto la-ciudad esta fue-destruida
Más-habiéndolo-oído Sanbalat horonita y-Tobías el-siervo amonita y-Gésem el-árabe escarnecieron a-nosotros y-despreciaron a-nosotros Y-dijeron ¿qué-la-cosa ésta que ustedes ?-hacen ¿contra el-rey ustedes ?-se-rebelan
Para-esto era-alquilado él para-para-intimidarme y-hacerme-obrar-así para-que-pecase y-fuera para-ellos por-nombre malo con-que afrentarme -
Entonces-envió a-mí Sanbalat conforme-a-la-palabra esta por-vez quinta a-su-criado Y-una-carta abierta en-su-mano
Y-también-profetas han-puesto para-proclamar acerca-de-ti en-Jerusalén diciendo: rey en-Judá Y-ahora será-oído del-rey según-las-palabras estas Y-ahora ven y-tomemos-consejo juntos -
De-cierto escucho murmuración-de muchos terror en-torno-a-mí informen y-lo-denunciaremos todo hombre-de mi-paz aguardando mi-traspié quizás será-engañado prevaleceremos contra-él y-tomaremos nuestra-venganza sobre-él