Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Miqueas 2:4 - Gloss Spanish

En-el-día el-aquel se-hará contra-ustedes refrán y-se-lamentará lamentación será se-dirá destruir estamos-destruidos porción-de mi-pueblo es-dividida ciertamente quitó de-mí para-apóstata nuestros-campos reparte

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

En aquel tiempo levantarán sobre vosotros refrán, y se hará endecha de lamentación, diciendo: Del todo fuimos destruidos; él ha cambiado la porción de mi pueblo. ¡Cómo nos quitó nuestros campos! Los dio y los repartió a otros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

En aquel día sus enemigos se burlarán de ustedes cuando entonen esta canción de lamento acerca de ustedes: «¡Estamos acabados, totalmente arruinados! Dios confiscó la tierra, nos la ha quitado. Dio nuestros campos a los que nos traicionaron».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando llegue aquel día, otros se burlarán de ustedes y les cantarán la canción: 'Hemos sido saqueados; han repartido nuestras tierras. ¿Quién echará al opresor que se adueñó de mis campos?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Aquel día entonarán refrán sobre vosotros, Amargos lamentos que dirán: ¡Cómo fuimos despojados! ¡Cómo me la ha quitado! Él ha trocado la porción de mi pueblo: Al infiel ha repartido nuestros campos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En aquel día se hará a costa vuestra un proverbio y se entonará un lamento, un lamento que dice: '¡Estamos totalmente arruinados! ¡La porción de mi pueblo ha sido entregada! ¡Cómo arrebatan lo que es mío! ¡Entre los enemigos distribuyen nuestros campos!''.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En aquel tiempo se levantará sobre vosotros una parábola, y se endechará una amarga lamentación, diciendo: Del todo fuimos destruidos; Él ha cambiado la porción de mi pueblo. ¡Cómo nos quitó nuestros campos! Los dio y los repartió a otros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Miqueas 2:4
35 Referans Kwoze  

y-entono David --la-elegía la-ésta por-Saúl y-por-Jonatán su-hijo


Y-endechó Jeremías por-Josías y-hablan todos-los-cantores y-las-cantoras en-sus-lamentaciones sobre-Josías hasta-hoy y-las-dieron por-norma en-Israel y-he-aquí-ellas están-escritas en-las-lamentaciones


Y-continuó Job la-elevación de-su-discurso y-dijo:


Y-pronunciará el-dicho el-este contra-rey-de Babilonia y-dirás cómo acabó opresor acabó furia


Asolar asolada la-tierra ser-expoliada será-expoliada pues YHVH habló --la-palabra la-ésta


Y-dije hasta-cuándo Señor y-dijo hasta que cuando-asoladas ciudades de-sin habitante Y-casas de-sin hombre y-la-tierra asolada desolada


Si-salgo al-campo y-he-aquí muertos-de-espada Y-si voy la-ciudad y-he-aquí malestares-de hambre pues-tanto-profeta como-sacerdote vagaron por-tierra y-no saben -


He-aquí como-las-nubes sube y-como-el-tornado sus-carros son-ligeros más-que-águilas sus-caballos ay de-nosotros pues estamos-arruinados


Y-serán-traspasadas sus-casas a-otros campos y-mujeres juntas porque-extenderé --mi-mano contra-habitantes-de esta-tierra dicho-de-YHVH


Por-tanto entregaré --sus-mujeres a-otros sus-campos a-conquistadores porque del-pequeño y-hasta-el-mayor todo-aquel codicioso-de ganancia desde-profeta y-hasta-sacerdote todo-aquel que-hace miente


Y-haré a-Jerusalén un-montón-de-ruinas guarida-de chacales y-ciudades-de Judá haré desolación sin habitante -


Así dice YHVH ejércitos consideren y-llamen a-las-plañideras y-vengan y-a-las-sabias envíen y-vengan


He-aquí todo-el-que-hace-refrán sobre-ti hará-refrán diciendo: como-madre su-hija


Y-desenrolló a-ella ante-mí y-ella escrita por-delante y-por-detrás y-escrito en-ella lamentos y-duelo y-ayes -


Cíñanse-de-saco y-lamenten los-sacerdotes giman ministradores-de altar vengan pasen-la-noche en-los-cilicios ministros-de mi-Dios porque apartada de-casa-de su-Dios ofrenda-vegetal y-libación


Gime como-virgen vestida-de-saco por-marido-de sus-juventudes


Oigan --la-palabra la-esta que yo alzo por-ustedes lamento casa-de Israel


Y-en-todas-viñas lamento pues-pasaré en-medio-de-ti dice YHVH -


Pero el-conquistador traeré contra-ti habitante-de Maresá hasta-Adulam vendrá gloria-de Israel


Por-esto lloraré y-lamentaré caminaré descalzo descalzo y-desnudo haré aullido como-chacales y-quejido como-crías-de lechuza


levántense y-anden porque no-esto lugar-del-descanso a-causa-de contaminación es-destruido e-irremediable devastación


¿Acaso-no-éstos todos-ellos contra-él proverbio alzarán y-sátira burlas contra-él y-dice Ay el-que-incrementa no-para-él hasta-cuándo y-que-enriquece a-él prenda


Eliminar Eliminaré todo de-sobre faz-de la-tierra declaración-de-YHVH


Y-pronunció su-oráculo y-dijo: levanta Balac y-escucha oye a-mí su-hijo-de Zipor


Y-pronunció su-oráculo y-dijo: de-Aram me-trajo Balac rey-de-Moab, de-montes-de-oriente ven maldice-para-mí Jacob y-ven execra-a Israel


Y-pronunció su-oráculo y-dijo: dicho-de Balaam su-hijo Béor y-dicho-de el-varón clara-visión-de el-ojo


Y-pronunció su-oráculo y-dijo: oráculo-de Balaam su-hijo Béor y-oráculo-de el-varón clara-visión-de el-ojo


Y-serás palpando al-mediodía como palpa el-ciego en-la-oscuridad y-no prosperarás en-tus-caminos y-serás también oprimido y-robado todos-los-días y-no-habrá rescatador