y-dijo el-rey a-Arauna no ciertamente-comprar compraré de-ti por-precio pues-no ofreceré a-YHVH mi-Dios holocaustos gratuitos y-compró David --la-era la-res por-plata siclos cincuenta
Malaquías 1:13 - Gloss Spanish Y-dicen qué pesado y-desprecian a-él dice YHVH-de ejércitos cuando-traen herido y-el-lisiado y-el-enfermo y-traen --la-ofrenda he-de-aceptar a-ella de-su-mano dice YHVH - Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Habéis además dicho: ¡Oh, qué fastidio es esto! y me despreciáis, dice Jehová de los ejércitos; y trajisteis lo hurtado, o cojo, o enfermo, y presentasteis ofrenda. ¿Aceptaré yo eso de vuestra mano? dice Jehová. Biblia Nueva Traducción Viviente Ustedes dicen: “Es demasiado difícil servir al Señor” y consideran un fastidio mis mandamientos —dice el Señor de los Ejércitos Celestiales—. ¡Imagínense! ¡Están presentando animales robados, lisiados y enfermos como ofrendas! ¿Debo aceptar esa clase de ofrenda de ustedes?», pregunta el Señor. Biblia Católica (Latinoamericana) Y me desprecian cada vez que dicen: '¡Qué lata!', palabra de Yavé. Ustedes toman para ofrecérmelo en sacrificio un animal robado, cojo o apestado. ¿Y creen que les voy a aceptar eso?' La Biblia Textual 3a Edicion y exclamáis: ¡Cuán tedioso es esto!° y me° tratáis desdeñosamente, dice YHVH Sebaot. Me traéis lo robado, lo cojo y lo enfermo para presentar la ofrenda, ¿y la he de aceptar de vuestra mano? dice YHVH. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Decís incluso: '¡Qué fastidio!', y me despreciáis -dice Yahveh Sebaot-. Cuando traéis animales robados o cojos y enfermos, y presentáis esa oblación ¿la aceptaré de vuestras manos con agrado? -dice Yahveh-. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Además dijisteis: ¡Oh qué fastidio! y lo despreciasteis, dice Jehová de los ejércitos; y trajisteis lo hurtado, o cojo, o enfermo, y presentasteis ofrenda. ¿Aceptaré eso de vuestra mano? dice Jehová. |
y-dijo el-rey a-Arauna no ciertamente-comprar compraré de-ti por-precio pues-no ofreceré a-YHVH mi-Dios holocaustos gratuitos y-compró David --la-era la-res por-plata siclos cincuenta
Cuando vienen para-comparecer ante-mí ¿Quién-pidió esto de-su-mano para-pisar mis-atrios
Entre-guijarros-lisos-de-torrente tu-porción ellos ellos tu-suerte también-a-ellos derramaste libación ofreciste ofrenda-de-grano ¿acaso-por estas-cosas seré-aplacado
Pues Yo YHVH que-ama justicia que-odia latrocinio con-iniquidad Y-daré recompensa-de-ellos en-fidelidad y-pacto eterno cortaré-haré con-ellos
Y-dije ah Señor YHVH he-aquí mi-alma no impura ni-cosa-muerta ni-despedazada-por-el-animal no-comí desde-mi-juventud y-hasta-Ahora y-no-entró en-mi-boca carne inmunda -
Ningún-Cadáver o-desgarrado de-el-ave o-de-el-animal no comerán los-sacerdotes -
Cadáver o-desgarrado-fieras no comerá para-contaminarse-con-ello; Yo YHVH.
Y-se-quitará --sus-vestidos Y-se-vestirá vestidos otros y-sacará --la-ceniza a-fuera del-campamento a-lugar limpio
Diciendo: cuándo pasará el-novilunio y-venderemos grano y-el-sábado y-negociaremos-trigo para-achicar medida y-aumentar precio y-engañar-con Balanzas-de falsedad
¿Quién también-de-ustedes que-cerraría puertas y-no-encienden mi-altar sin-beneficio no-hay-para-mí agrado en-ustedes dice YHVH-de ejércitos y-ofrenda no-aceptaré de-su-mano
Cortará YHVH al-hombre que la-hace vigilante y-que-responde desde-tiendas-de Jacob aunque-traiga ofrenda a-YHVH-de ejércitos -
Y-esto otro hacen inundar-de lágrima --altar-de YHVH llanto y-clamor porque-no más prestar-atención a-la-ofrenda o-tomar con-placer de-su-mano
Y-si-hubiere en-él defecto, cojera o ceguera cualquier defecto, malo no lo-sacrificarás a-YHVH tu-Dios
¿Por-qué desprecian mi-sacrificio y-mi-ofrenda que ordené establemente y-tus-horas a-tus-hijos mas-que-a-mí para-cebarse de-las-primicias-de toda-ofrenda-de Israel de-mi-pueblo