Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 9:6 - Gloss Spanish

Y-dijo Moisés ésta la-palabra que-mandó YHVH harán y-aparecerá a-ustedes gloria-de YHVH

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces Moisés dijo: Esto es lo que mandó Jehová; hacedlo, y la gloria de Jehová se os aparecerá.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y Moisés dijo: «Esto es lo que el Señor les ha ordenado que hagan para que la gloria del Señor se aparezca ante ustedes».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Esto es lo que Yavé les manda hacer para que se les aparezca la Gloria de Yavé.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Moisés dijo: Esta es la palabra que YHVH ha ordenado que hagáis para que la gloria de YHVH se os aparezca.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dijo Moisés: 'Esto es lo que ha mandado Yahveh; hacedlo y se os manifestará la gloria de Yahveh'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces Moisés dijo: Esto es lo que mandó Jehová; hacedlo, y la gloria de Jehová se os aparecerá.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 9:6
9 Referans Kwoze  

Y-fue mientras-hablaba Aarón a-toda-comunidad-de hijos-de-Israel y-miraron hacia-el-desierto y-he-aquí gloria-de YHVH apareciendo en-la-nube -


Y-reposó gloria-de-YHVH sobre-monte Sinaí y-lo-cubrió la-nube Seis días y-llamó a-Moisés en-el-día el-séptimo de-dentro-de la-nube


Y-me-reuniré allí con-hijos-de Israel y-será-santificado con-mi-gloria


Y-he-aquí gloria-de Dios-de Israel venía de-dirección-de el-oriente y-su-ruido como-ruido-de aguas muchas y-la-tierra irradiaba como-su-gloria


Y-fue Moisés y-Aarón a-tienda-de reunión. y-salieron Y-bendijeron --el-pueblo Y-apareció gloria-de-YHVH a-todo-el-pueblo


Y-tomaron - lo-que mandó Moisés a-frente-de tienda-de reunión. y-se-acercaron toda-la-comunidad y-se-pusieron ante YHVH