Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 7:23 - Gloss Spanish

Di a-hijos-de Israel diciendo: toda-grasa-de ganado u-oveja o-cabra no comerán

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ninguna grosura de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Da las siguientes instrucciones al pueblo de Israel: nunca deberás comer grasa, ya sea de ganado, de oveja o de cabra.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Habla a los hijos de Israel y diles: No comerán sebo de buey, ni de cordero ni de cabra.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Habla a los hijos de Israel, y diles: No comeréis sebo de novillo, ni de cordero, ni de cabra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Habla a los israelitas y diles: no comeréis grasa de buey, de cordero o de cabra.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ninguna grosura de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 7:23
11 Referans Kwoze  

Y-hombres-de-santidad serán para-mí y-carne en-el-campo desgarrada no comerán a-el-perros echarán a-él -


Y-rociará el-sacerdote --la-sangre sobre-altar-de YHVH puerta-de tienda-de reunión. y-quemará la-grasa para-olor grato a-YHVH


Y-habló YHVH a-Moisés diciendo:


Que grasa-de sus-sacrificios comían bebían vino-de sus-libaciones levántense y-se-ayuden sea para-ustedes refugio


¿Por-qué desprecian mi-sacrificio y-mi-ofrenda que ordené establemente y-tus-horas a-tus-hijos mas-que-a-mí para-cebarse de-las-primicias-de toda-ofrenda-de Israel de-mi-pueblo