Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 25:20 - Gloss Spanish

Y-cuando digan-ustedes ¿qué-comeremos en-el-año el-séptimo? he-aquí no sembraremos ni recogeremos --nuestro-producto.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y si dijereis: ¿Qué comeremos el séptimo año? He aquí no hemos de sembrar, ni hemos de recoger nuestros frutos;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero puede que preguntes: “¿Qué comeremos durante el año séptimo, ya que no se nos permite sembrar ni cosechar en ese año?”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tal vez preguntes: '¿Qué comeremos el séptimo año, ya que no podremos sembrar ni cosechar?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y si decís: ¿Qué comeremos el séptimo año, puesto que ni hemos de sembrar, ni hemos de recoger nuestras cosechas?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si dijereis: '¿De qué comeremos el año séptimo si no sembramos ni recogemos nuestra cosecha?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y si dijereis: ¿Qué comeremos el séptimo año? He aquí no hemos de sembrar, ni hemos de recoger nuestros frutos:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 25:20
15 Referans Kwoze  

Y-respondió el-oficial que-para-el-rey apoyándose en-su-mano --el-hombre-de el-Dios y-dijo: mira YHVH hace ventanas en-el-cielo ¿acaso-sucederá la-cosa ?-la-ésta y-dijo he-aquí-que-tú ves con-tus-ojos y-de-allí no comerás -


Y-dijo Amasias el-varón-de Dios ¿qué-se-hará de-los-cien talentos que he-dado a-las-tropas-de ?-Israel y-dijo el-varón-de Dios tiene YHVH para-dar a-ti mucho-más que-esto


Oigan cielos y-escucha tierra porque YHVH habló hijos crié y-levanté pero-ellos se-rebelaron contra-mí


Y-dará la-tierra su-fruto y-comerán-ustedes para-saciedad, y-habitarán en-confianza. sobre-ella.


Pero-en-el-año el-séptimo sábado-de reposo-solemne será para-la-tierra sábado para-YHVH, tu-campo no sembrarás y-tu-viña no vendimiarás.


Y-será sábado-de la-tierra a-ustedes para-comer, para-ti y-para-tu-siervo y-para-tu-sierva, y-para-tu-jornalero y-para-tu-huésped el-extranjero contigo.


¿De-dónde para-mí carne para-dar a-todo-el-pueblo el-éste pues-lloran a-mí diciendo: da-a-nosotros carne y-comeremos


Y-la-multitud-mezclada que en-medio-de-él cedieron deseo, y-volvieron y-lloraron también los-hijos-de Israel y-dijeron ¿Quién nos-diera-a-comer carne?