Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 22:28 - Gloss Spanish

Y-buey o-cordero, a-él y-a-su-hijo no degollarán en-día uno.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y sea vaca u oveja, no degollaréis en un mismo día a ella y a su hijo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

No matarás a una cría y a su madre en el mismo día, ya sea de la manada o del rebaño.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No degüellen en el mismo día una vaca o una oveja con su cría.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

pero ya sea vaca u oveja, no la podréis degollar con su cría el mismo día.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No inmolaréis en un mismo día una vaca o una oveja junto con su cría.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sea vaca u oveja, no degollaréis a ella y su cría en un mismo día.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 22:28
4 Referans Kwoze  

Primicias-de primeros-frutos-de tu-tierra llevarás-a casa-de YHVH tu-Dios no-conocerás cabrito en-la-leche-de su-madre -


Lo-mejor-de primeros-frutos-de tu-tierra llevarás casa-de YHVH tu-Dios no-cocerás cabrito en-la-leche-de su-madre -


No comerán ningún-animal-muerto para-el-extranjero que-en-tus-puertas la-darás y-la-comerá o vender al-forastero pues pueblo santo tú a-YHVH tu-Dios no-cocerás cabrito en-la-leche-de su-madre -