Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 14:8 - Gloss Spanish

Y-lavará el-que-es-purifica --sus-vestidos y-afeitará --todo-su-cabello y-se-bañará en-las-aguas y-será-limpio y-después irá a-el-campamento y-permanecerá fuera-de su-tienda siete días

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el que se purifica lavará sus vestidos, y raerá todo su pelo, y se lavará con agua, y será limpio; y después entrará en el campamento, y morará fuera de su tienda siete días.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Entonces, aquellos que están siendo purificados deberán lavar su ropa, rasurarse todo el cuerpo y bañarse con agua; así quedarán ceremonialmente puros y podrán regresar al campamento. Sin embargo, tendrán que permanecer fuera de su carpa durante siete días.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El que ha sido purificado lavará sus vestidos, se afeitará todo su pelo, se bañará en agua y quedará puro, y luego volverá al campamento. Pero tiene que quedarse primero siete días fuera de su tienda,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El que se purifica lavará sus vestidos, rasurará todo su cabello, se bañará con agua, y quedará limpio. Después entrará en el campamento, pero permanecerá fuera de su tienda siete días.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El que se purifica lavará sus vestidos, se afeitará todo el cuerpo, se bañará y quedará limpio. Después podrá entrar de nuevo en el campamento, pero se quedará fuera de su tienda durante siete días.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el que ha de ser purificado lavará sus vestiduras, y raerá todo su pelo, y se ha de lavar con agua, y será limpio; y después entrará en el campamento, y morará fuera de su tienda siete días.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 14:8
19 Referans Kwoze  

Y-estuvo Uzías el-rey herido-de-lepra hasta-el-día-de su-muerte y-habitó en-una-casa separada separada como-leproso porque había-sido-excluido de-la-casa-de YHVH y-Jotam su-hijo sobre-la-casa-de el-rey gobernando al-pueblo-de la-tierra


Y-dijo YHVH a-Moisés Ve a-el-pueblo y-santifica-los hoy y-mañana y-laven sus-vestidos


Y-descendió Moisés de-la-montaña a-el-pueblo y-santificó a-el-pueblo y-lavaron sus-vestidos


Y-todo-el-que-recogiera de-cadáveres-de-ellos lavará sus-vestidos y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-ofrecerá el-sacerdote --el-holocausto y-la-ofrenda-vegetal en-el-altar y-expiará por-él el-sacerdote y-será-limpio -


Y-será en-el-día el-séptimo y-afeitará --todo-su-pelo --su-cabeza y-su-barba y cejas-de sus-ojos y-todo-su-pelo afeitará y-lavará --sus-ropas y-se-levará --su-cuerpo en-las-aguas y-será-limpio


Y-cuando-esté-limpio el-que-eyacula de-su-eyaculación entonces-contará para-él siete días para-su-purificación y-lavará sus-ropas y-lavará su-cuerpo con-aguas vivas y-será-limpio


Y-trajo Moisés a-Aarón y-a-sus-hijos y-lavó a-ellos con-el-agua


Y-cuando-muriere muerto sobre-él repentinamente de-pronto y-contaminará la-cabeza-de su-nazareato, entonces-afeitará su-cabeza en-día-de su-purificación en-el-día el-séptimo la-afeitará.


Y-así-harás a-ellos para-purificarlos: rocía sobre-ellos las-aguas-de ofrenda-de-pecado, y-harán-pasar navaja sobre-todo-el-cuerpo-de-ellos y-lavarán sus-vestiduras y-se-purificarán.


Y-la-meterás a-dentro-de tu-casa y-rapará --su-cabeza y-arreglará --sus-uñas