Todo hendida pezuña y-dividiendo división-de pezuñas mastica rumia entre-la-bestia ella comerán
Levítico 11:6 - Gloss Spanish Y-la-liebre pues-masticador-de Rumia ella y-pezuña no hiende inmunda ella para-ustedes Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Asimismo la liebre, porque rumia, pero no tiene pezuña, la tendréis por inmunda. Biblia Nueva Traducción Viviente La liebre rumia, pero no tiene pezuñas partidas, así que es impura. Biblia Católica (Latinoamericana) Lo mismo la liebre. La Biblia Textual 3a Edicion Y la liebre, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida, será impura para vosotros. Biblia Serafín de Ausejo 1975 la liebre, que rumia, pero no tiene hendida la pezuña, será impura para vosotros; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Asimismo la liebre, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida, la tendréis por inmunda. |
Todo hendida pezuña y-dividiendo división-de pezuñas mastica rumia entre-la-bestia ella comerán
Y-el-conejo pues-masticador-de rumia él y-pezuña no hendida inmundo él para-ustedes
Y-el-cerdo pues-hendida pezuña él y-dividida división-de pezuña pero-él rumia no-mastica inmundo él para-ustedes
Pero --esto no comerán de-los-rumiantes-de la-rumia y-de-los-que-partida la-pezuña la-hendida --el-camello y-el-conejo y-la-liebre pues-rumiante-de rumia ellos pero-pezuña no hendidas inmundos ellos para-ustedes