Levítico 11:5 - Gloss Spanish Y-el-conejo pues-masticador-de rumia él y-pezuña no hendida inmundo él para-ustedes Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 También el conejo, porque rumia, pero no tiene pezuña, lo tendréis por inmundo. Biblia Nueva Traducción Viviente El damán rumia, pero no tiene pezuñas partidas, por lo tanto, es impuro. Biblia Católica (Latinoamericana) El conejo que rumia, pero no tiene dividida la pezuña, será impuro para ustedes. La Biblia Textual 3a Edicion El conejo, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida, será inmundo para vosotros. Biblia Serafín de Ausejo 1975 el tejón, que rumia, pero no tiene pezuña hendida, será inmundo para vosotros; Biblia Reina Valera Gómez (2023) También el conejo, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida, lo tendréis por inmundo. |
Los-montes las-altas son-para-las-cabras-monteses las-peñas son-refugio para-los-tejones
Todo hendida pezuña y-dividiendo división-de pezuñas mastica rumia entre-la-bestia ella comerán
Sólo --ésta no comerán de-masticadores-de la-rumia y-de-los-de-hendidura-de la-pezuña --el-camello aunque-masticador-de rumia él y-pezuña él-no hendida inmundo él para-ustedes
Y-la-liebre pues-masticador-de Rumia ella y-pezuña no hiende inmunda ella para-ustedes
Pero --esto no comerán de-los-rumiantes-de la-rumia y-de-los-que-partida la-pezuña la-hendida --el-camello y-el-conejo y-la-liebre pues-rumiante-de rumia ellos pero-pezuña no hendidas inmundos ellos para-ustedes