Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 11:5 - Gloss Spanish

Y-el-conejo pues-masticador-de rumia él y-pezuña no hendida inmundo él para-ustedes

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

También el conejo, porque rumia, pero no tiene pezuña, lo tendréis por inmundo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El damán rumia, pero no tiene pezuñas partidas, por lo tanto, es impuro.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El conejo que rumia, pero no tiene dividida la pezuña, será impuro para ustedes.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El conejo, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida, será inmundo para vosotros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

el tejón, que rumia, pero no tiene pezuña hendida, será inmundo para vosotros;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

También el conejo, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida, lo tendréis por inmundo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 11:5
12 Referans Kwoze  

Muere en-la-juventud su-alma y-su-vida entre-sodomitas-sagrados


Los-montes las-altas son-para-las-cabras-monteses las-peñas son-refugio para-los-tejones


Los-damanes pueblo sin-poder y-hacen en-la-peña su-casa


Todo hendida pezuña y-dividiendo división-de pezuñas mastica rumia entre-la-bestia ella comerán


Sólo --ésta no comerán de-masticadores-de la-rumia y-de-los-de-hendidura-de la-pezuña --el-camello aunque-masticador-de rumia él y-pezuña él-no hendida inmundo él para-ustedes


Y-la-liebre pues-masticador-de Rumia ella y-pezuña no hiende inmunda ella para-ustedes


Pero --esto no comerán de-los-rumiantes-de la-rumia y-de-los-que-partida la-pezuña la-hendida --el-camello y-el-conejo y-la-liebre pues-rumiante-de rumia ellos pero-pezuña no hendidas inmundos ellos para-ustedes