Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Levítico 11:37 - Gloss Spanish

Y-si cae de-cadáveres-de-ellos en-toda-semilla-de planta que será-plantada limpio él

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y si cayere algo de los cadáveres sobre alguna semilla que se haya de sembrar, será limpia.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si el cadáver cae sobre la semilla que será sembrada en el campo, aun así, la semilla será considerada pura;

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si alguno de esos cadáveres cae sobre semillas que han de sembrarse, quedarán puras;'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y si cualquier parte de sus cadáveres cae sobre cualquier semilla para siembra que se ha de sembrar, será limpia.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si el cadáver de uno de ellos cae encima de una semilla destinada a la siembra, la semilla permanecerá pura;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y si parte de sus cuerpos muertos cayere sobre alguna semilla que se haya de sembrar, será limpia.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Levítico 11:37
6 Referans Kwoze  

Pero fuente o-cisterna de-colector-de-aguas será limpio y-el-que-toque en-cadáver-de-ellos será-limpio


Y-si se-puso-agua en-semilla y-cae de-cadáveres-de-ellos sobre-él inmundo él para-ustedes -