Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lamentaciones 3:39 - Gloss Spanish

¿Por-Qué-se-queja hombre vivo hombre sobre-su-pecado. su-pecado -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Por qué se lamenta el hombre viviente? Laméntese el hombre en su pecado.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces, ¿por qué nosotros, simples humanos, habríamos de quejarnos cuando somos castigados por nuestros pecados?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pues, ¿de qué se queja el hombre, el hombre que vive a pesar de sus pecados?

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

m ¿Por qué se queja el viviente?° ¡Sufra el valiente si cometió pecado!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Por qué ha de quejarse un hombre mientras vive por el castigo de sus pecados?

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lamentaciones 3:39
27 Referans Kwoze  

Y-dijo Elíseo a-el-rey-de Israel ¿Qué-para-mí ?-y-para-ti Ve a-los-profetas-de tu-padre y-a-los-profetas-de tu-madre y-dijo a-él el-rey-de Israel no ciertamente-ha-invocado YHVH a-Tres los-Reyes los-estos para-poner a-ellos en-mano-de-Moab,


Y-Elíseo estaba-sentado en-su-casa y-los-ancianos estaban-sentados con-él Y-envió un-hombre por-delante-de-él antes-de-que viniera el-mensajero a-él Y-él, dijo a-los-ancianos ¿acaso-han-visto que-ha-enviado el-hijo-de-el-asesino el-este a-cortar --?-mi-cabeza miren al-llegar el-mensajero cierren la-puerta y-aprieten a-él con-la-puerta ¿acaso-no el-ruido-de los-pies-de su-señor ?-tras-de-él


Aún-él hablando con-ellos y-he-aquí-que el-mensajero bajaba a-él y-dijo mira-esta la-desgracia de YHVH ¿qué-ha-de-esperar de-YHVH ?-aún -


Y-después de-todo-lo-que-ha-venido sobre-nosotros por-nuestras-obras malas y-por-nuestra-culpa grande ya-que tú Dios-nuestro has-castigado por-debajo de-nuestras-iniquidades y-has-dado a-nosotros escape como-éste


Y-declarara-a-ti los-secretos de-la-sabiduría pues-dos-lados-hay para-la-prudencia conoce-pues que-olvida para-ti Dios parte-de-tu-iniquidad


Que-vuelves hacía-Dios tu-furor y-haces-salir de-tu-boca tales-vocablos


Necios a-causa-del-camino de-su-transgresión y-a-causa-de-sus-iniquidades afligidos


La-necedad del-hombre pervierte su-camino y-contra-YHVH se-irrita su-corazón


Tus-hijos desmayaron echados en-cabecera-de todos-caminos como-antílope red los-llenos-de ira-de-YHVH represión-de tu-Dios


Ay de-mí a-causa-de-mi-golpe dolorosa-es mi-herida y-yo dije: de-cierto esto una-enfermedad y-debo-soportarla


¿Por-Qué-gritas sobre-tu-herida incurable tu-dolor a-causa-de enormidad-de tu-iniquidad multitud-de tus-pecados hice éstos a-ti


Misericordias-de YHVH que no-somos-consumidos porque no-se-acaban sus-compasiones


Ciertamente-Yo andaré con-ellos en-hostilidad traeré ellos en-tierra-de sus-enemigos, o-entonces será-doblegado el-corazón-de-ellos el-incircunciso después aceptarán --su-iniquidad.


Y-la-tierra será-dejada de-ellos y-querrá --sus-sábados en-su-desolar de-ellos y-ellos aceptarán --su-iniquidad, por-cuanto y-en-por-cuanto en-mis-juicios despreciaron y-a-mis-estatutos tuvo-repulsión el-alma-de-ellos.


Ira-de YHVH llevaré porque pequé contra-Él hasta que considere mi-causa y-establezca mi-derecho me-sacará a-la-luz veré su-justicia


Y-dijo Moisés a-YHVH ¿por-qué haz-dañado a-tu-siervo ¿y-por-qué no-he-hallado gracia en-tus-ojos para-poner --la-carga-de todo-el-pueblo el-este sobre-mí?


Y-tomó Aarón como habló Moisés y-corrió a-medio-de la-Asamblea, y-he-aquí comenzó la-plaga entre-el-pueblo y-ofreció --el-incienso y-expió por-el-pueblo