Y-dijo Elías a-ellos Agarren a-los-profetas-de Báal hombre no-se-escape de-ellos y-los-agarraron Y-los-bajó Elías al-arroyo Cisón y-los-mató allí
Jueces 4:7 - Gloss Spanish y-traeré a-ti a-el-río-de Cisón a-Sisara jefe-de-el-ejército-de Jabín y-con-su-carro y-con-su-tropa y-lo-pondré en-tu-mano Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 y yo atraeré hacia ti al arroyo de Cisón a Sísara, capitán del ejército de Jabín, con sus carros y su ejército, y lo entregaré en tus manos? Biblia Nueva Traducción Viviente Y yo haré que Sísara, el comandante del ejército de Jabín, vaya al río Cisón junto con sus carros de guerra y sus guerreros. Allí te daré la victoria sobre él. Biblia Católica (Latinoamericana) Yo atraeré hacia ti en el torrente de Quisón a Sísera, jefe del ejército de Yabín, junto con sus carros y todos sus hombres, y lo pondré en tus manos'. La Biblia Textual 3a Edicion Y Yo atraeré al torrente de Cisón a Sísara, príncipe del ejército de Yabín, con sus carros y con sus multitudes, y lo entregaré en tu mano. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Yo atraeré hacia ti, al torrente Quisón, a Sísara, jefe del ejército de Yabín, con sus carros y su tropa, y lo entregaré en tus manos'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y yo atraeré a ti al arroyo de Cisón a Sísara, capitán del ejército de Jabín, con sus carros y su ejército, y lo entregaré en tus manos? |
Y-dijo Elías a-ellos Agarren a-los-profetas-de Báal hombre no-se-escape de-ellos y-los-agarraron Y-los-bajó Elías al-arroyo Cisón y-los-mató allí
Y-yo he-aquí endureciendo --corazón-de Egipcios e-irán tras-ellos y-me-glorificaré en-faraón y-en-todo-su-ejército en-su-carro y-en-sus-jinetes
Y-endureceré --corazón-de-Faraón y-perseguirá tras-ellos y-me-glorificará en-faraón y-en-todo-su-ejército y-conocerán Egipcios que-Yo YHVH E-hicieron-así
Y-endureció YHVH --corazón-de Faraón rey-de Egipto y-persiguió tras hijos-de Israel e-hijos-de Israel marchando con-mano alzada
Y-el-que no tiene-intención y-el-Dios puso a-su-mano y-señalaré para-ti lugar que huya allí -
dijo YHVH a-Josué no-tengas-temor de-ellos pues en-tu-mano los-he-puesto no-uedara-en-pie hombre de-ellos ante-ti
pues de YHVH era endurecer --su-corazón frente-a la-guerra con-Israel para consagrarlos-al-anatema sin haber-para-ellos clemencia ciertamente para exterminarlos como ordenó YHVH a-Moisés -
dijo YHVH a-Josué no-temas ante-ellos pues-mañana con-el-tiempo el-este yo pongo a-todos-ellos atravesados ante Israel --sus-caballos desjarretarás y-sus-carreteras quemarás con-el-fuego
y-ustedes se-levantarán de-la-emboscada y-conquistarán --la-ciudad y-la-pondrá YHVH su-Dios en-su-mano
Y-dijo Debora a-Barac levanta porque este el-día que ha-puesto YHVH a-Sisara en-tu-mano no? YHVH ah-salido delante-de-ti? y-descendió Barac de-el-monte-de tabor y-diez miles hombres detrás-de-el
el-torrente-de Cisón lo-arrastró torrente antiquísimo torrente-de Cisón marcha alma-mía vigorosamente
y-dijo David a-Saúl por-qué Escuchas --las-palabras-de hombres diciendo he-aquí David que-busca tu-mal
y-dijo a-David justo tu mas-que-yo pues tu me-has-dado el-bien y-yo te-he-dado el-mal