Masquil de-Asaf ¿por-qué oh-Dios nos-has-desechado para-siempre y-humea tu-furor contra-las-ovejas de-tu-pastizal
Jueces 21:3 - Gloss Spanish Y-dijeron ¿por-qué YHVH Dios-de Israel sucedió esto en-Israel por-faltar ese-día de-Israel tribu una Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Oh Jehová Dios de Israel, ¿por qué ha sucedido esto en Israel, que falte hoy de Israel una tribu? Biblia Nueva Traducción Viviente «Oh Señor, Dios de Israel —clamaban—, ¿por qué ha sucedido esto en Israel? ¡Ahora Israel ha perdido una de sus tribus!». Biblia Católica (Latinoamericana) ¡Yavé, Dios nuestro, mira lo que ha pasado en Israel! ¡Ahora falta una tribu! La Biblia Textual 3a Edicion Y decían: ¿Por qué, oh YHVH, Dios de Israel, ha sucedido esto en Israel, que hoy se eche de menos una tribu en Israel? Biblia Serafín de Ausejo 1975 diciendo: '¿Por qué, ¡oh Yahveh, Dios de Israel!, ha de suceder que desaparezca hoy en Israel una de sus tribus?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Oh Jehová, Dios de Israel, ¿por qué ha sucedido esto en Israel, que falte hoy de Israel una tribu? |
Masquil de-Asaf ¿por-qué oh-Dios nos-has-desechado para-siempre y-humea tu-furor contra-las-ovejas de-tu-pastizal
La-necedad del-hombre pervierte su-camino y-contra-YHVH se-irrita su-corazón
¿Por-qué nos-haces-errar YHVH de-tus-caminos endureciste nuestro-corazón a-tu-temor vuelve por-causa-de tus-siervos tribus-de tu-heredad
Justo tú YHVH para-que dispute contigo Pero cosas-justas hablaré contigo por-qué? camino-de malignos prospera viven-bien todos-que-son-desleales-de deslealtad
Y-dirán por que dejaron --pacto-de YHVH Dios-de sus-padres, que hizo con-ellos en-su-sacar a-ellos de-tierra-de Egipto
y-llegó el-pueblo el-Bet-El y-se-quedaron allí hasta-la-tarde ante el-Dios y-alzaron su-voz y-lloraron llanto grande
y-sucedió en-el-día-siguiente que-madrugaron las-gentes y-construyeron-allí un-altar y-ofrecieron holocaustos y-víctimas-pacíficas -