Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 21:24 - Gloss Spanish

y-se-fueron de-allí los-hijos-de-Israel en-el-tiempo el-aquel cada-hombre a-su-tribu y-a-su-familia y-salieron de-allí cada-hombre a-su-heredad

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces los hijos de Israel se fueron también de allí, cada uno a su tribu y a su familia, saliendo de allí cada uno a su heredad.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego el pueblo de Israel se retiró por tribus y familias, y cada uno volvió a su propia casa.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces, los israelitas dejaron esos lugares y se volvieron cada uno a su tribu y a su propio clan, en sus propias tierras.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

También los hijos de Israel se fueron de allí, cada uno a su tribu y a su familia, y salieron cada uno con destino a su heredad.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los israelitas se fueron de allí cada uno a su tribu y a su familia; salieron de allí cada uno hacia su heredad.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces los hijos de Israel se fueron también de allí, cada uno a su tribu y a su familia, saliendo de allí cada uno a su heredad.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 21:24
3 Referans Kwoze  

Y-cruzó el-grito por-el-campamento al-ponerse el-sol diciendo: cada-hombre a-su-ciudad y-cada-hombre a-su-tierra


E-hicieron-así los-hijos-de Benjamín, y-tomaron mujeres según-su-numero de-las-danzarinas que robaron Y-se-fueron y-volvieron a-su-heredad y-reedificaron --las-ciudades y-habitaron en-ellas


en-los-días los-aquellos no-había rey en-Israel cada-hombre lo-recto en-sus-ojos. hacía