Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 20:4 - Gloss Spanish

Y-respondió el-hombre el-levita marido-de la-mujer que-fue-asesinada y-dijo: a-la-Guibeá que en-Benjamín llegue Yo y-mi-concubina para-pernoctar

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces el varón levita, marido de la mujer muerta, respondió y dijo: Yo llegué a Gabaa de Benjamín con mi concubina, para pasar allí la noche.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El levita, el esposo de la mujer asesinada, explicó: —Mi concubina y yo nos detuvimos para pasar la noche en Guibeá, una ciudad que pertenece a la tribu de Benjamín.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces el levita, el marido de la mujer asesinada, tomó la palabra y dijo: 'Había yo entrado en Guibea de Benjamín junto con mi concubina para pasar allí la noche,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el levita, el marido de la mujer asesinada, respondió y dijo: Yo llegué a Gabaa de Benjamín con mi concubina, para pasar allí la noche,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El levita, marido de la mujer asesinada, tomó la palabra y dijo: 'Llegué con mi concubina a Guibeá de Benjamín para pasar la noche;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el varón levita, marido de la mujer muerta, respondió y dijo: Yo llegué a Gabaa de Benjamín con mi concubina, para pasar allí la noche.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 20:4
3 Referans Kwoze  

y-escucharon los-hijos-de Benjamín, que-habían-subido los-hijos-de-Israel a-Mizpa Y-dijeron los-hijos-de Israel hablen cómo ha-sucedido la-maldad la-ésta


y-se-levantaron contra-mi los-ciudadanos-de el-Guibeá y-rodearon contra-mi --la-casa noche a-mí intentaron matar y-a-a-mi-concubina vejaron y-ella-murió