Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 19:17 - Gloss Spanish

y-alzo sus-ojos y-vio a-el-hombre el-viajero en-la-plaza-de la-ciudad y-dijo el-hombre el-anciano donde as y-de-donde vienes?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y alzando el viejo los ojos, vio a aquel caminante en la plaza de la ciudad, y le dijo: ¿A dónde vas, y de dónde vienes?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando vio a los viajeros sentados en la plaza de la ciudad, les preguntó de dónde venían y hacia dónde iban.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al levantar la vista, divisó al hombre de paso que estaba sentado en la plaza de la ciudad. El anciano dijo al levita: '¿A dónde vas y de dónde vienes?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Alzó pues sus ojos, y viendo al viajero en la plaza de la ciudad, dijo el anciano: ¿A dónde vas y de dónde vienes?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El anciano alzó los ojos y, al ver al viajero en la plaza de la ciudad, le dijo: '¿A dónde vas y de dónde vienes?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y alzando el viejo los ojos, vio a aquel viajante en la plaza de la ciudad, y le dijo: ¿A dónde vas, y de dónde vienes?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 19:17
7 Referans Kwoze  

Y-dijo Hagar sierva-de Sarai ¿dónde-de-allí viniste y-adonde vas? y-ella-dijo de-faz-de Sarai mi-ama yo huyo


Y-dio en-mano-de-sus-siervos rebaño rebaño por-si-mismo y-dijo a-sus-siervos vayan delante-de-mí y-espacio guarden entre rebaño y-entre rebaño


y-vino caminante al-hombre el-rico y-rehusó tomar de-su-ganado-menor y-de-su-ganado-mayor para-preparar para-el-huésped el-venido-a-él y-cogió --la-oveja-de el-hombre el-pobre y-lo-preparó para-el-hombre el-venido a-él


Están-abandonados caminos cesa el-que-pasa calzada rompió pacto desprecia ciudades no respeta alguien


Esperanza-de Israel su-guardador en-tiempo-de aflicción ¿Por-qué eres como-extranjero en-la-tierra y-como-viajero que-se-retira para-pernoctar


y-he-aquí-que un-hombre anciano llego de-su-trabajo de-el-campo por-la-tarde y-el-hombre de-la-montaña-de Efraín Y-él,-vivía en-Guibeá y-los-hombres-de el-lugar benjaminitas


y-dijo a-él pasando nosotros de-Belén-de Judá hasta-los-confines-de la-montaña-de-Efraín de-allí yo y-he-ido hasta-Belén-de Judá y-a-casa-de YHVH Yo voy y-no-hay hombre que-acoja a-mí en-la-casa