y-partieron de-allí de-la-familia-de el-danita de-Zora y-de-Estaol seis-cientos. hombres ceñidos-de instrumentos-de guerra
Jueces 18:16 - Gloss Spanish pero-seis-cientos. hombres ceñidos-de utensilios-de guerra permanecían a-la-entrada-de la-puerta que de-los-hijos-de-Dan Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y los seiscientos hombres, que eran de los hijos de Dan, estaban armados de sus armas de guerra a la entrada de la puerta. Biblia Nueva Traducción Viviente Mientras los seiscientos guerreros armados de la tribu de Dan vigilaban la entrada de la puerta, Biblia Católica (Latinoamericana) Mientras tanto los seiscientos danitas armados estaban parados frente a la puerta. La Biblia Textual 3a Edicion Pero a la entrada del portón permanecían los seiscientos hombres de los hijos de Dan ceñidos con sus armas de guerra. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Los seiscientos hombres danitas bien armados se quedaron a la entrada de la puerta. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y los seiscientos hombres, que eran de los hijos de Dan, estaban armados con sus armas de guerra a la entrada de la puerta. |
y-partieron de-allí de-la-familia-de el-danita de-Zora y-de-Estaol seis-cientos. hombres ceñidos-de instrumentos-de guerra
y-se-dirigieron allá Y-llegaron a-la-casa-de-el-joven el-levita casa-de Mica y-preguntaron-a-el por-paz
y-subieron cinco los-hombres que-habían-ido a-otear --el-país vinieron allí tomaron --el-ídolo y-el-Efod y-los-terafines y-la-estatua-fundida Y-el-sacerdote permanecía a-la-entrada-de la-puerta y-seis-cientos. los-hombres los-ceñidos-de utensilios-de la-guerra