Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 18:11 - Gloss Spanish

y-partieron de-allí de-la-familia-de el-danita de-Zora y-de-Estaol seis-cientos. hombres ceñidos-de instrumentos-de guerra

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces salieron de allí, de Zora y de Estaol, seiscientos hombres de la familia de Dan, armados de armas de guerra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces seiscientos hombres de la tribu de Dan salieron de Zora y de Estaol armados para la guerra.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Salieron pues los danitas de Sorea y Estaol, completando un número de seiscientos hombres equipados para la guerra.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces, de la familia de los danitas, de Zora y de Estaol, partieron seiscientos hombres equipados con armas de guerra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Emigraron de allí, de Sorá y Estaol, seiscientos hombres de la tribu de Dan, bien equipados de armas de guerra.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y partiendo los de Dan de allí, de Zora y de Estaol, seiscientos hombres armados con armas de guerra,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 18:11
5 Referans Kwoze  

en-la-llanura Estaol y-Zorá y-Asená


y-comenzó el-espíritu-de YHVH a-inspirar-lo en-Mahaneh-Dan entre Zora y-entre Estaol -


al-venir-ustedes llegarán a-un-pueblo confiado y-el-país amplio-de medidas ciertamente-lo-ha-puesto Dios en-su-mano un-lugar que no-hay-allí carencia-de ninguna-cosa que en-la-tierra


y-subieron y-acamparon en-Quiryat-Jearim en-Judá por-esto y-llamaron al-lugar el-aquel Mahaneh-Dan hasta el-día el-este he-aquí-que y-llegaron hasta-la-casa-de-mica


pero-seis-cientos. hombres ceñidos-de utensilios-de guerra permanecían a-la-entrada-de la-puerta que de-los-hijos-de-Dan