Hay camino que-parece-recto ante-un-hombre pero-su-final son-caminos-de-muerte
Jueces 17:13 - Gloss Spanish y-dijo Mica Ahora sé que-favorecerá YHVH a-mí pues fue-para-mí el-levita como-sacerdote Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y Micaía dijo: Ahora sé que Jehová me prosperará, porque tengo un levita por sacerdote. Biblia Nueva Traducción Viviente «Sé que el Señor ahora me bendecirá —dijo Micaía—, porque tengo un levita como sacerdote personal». Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Micá pensó: 'Ahora sé que Yavé me favorecerá porque tengo como sacerdote a un levita'. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces Micah dijo: ¡Ahora sé que YHVH me hará bien, viendo que tengo un levita por sacerdote! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo entonces Micá: 'Ahora sé que me ha de favorecer Yahveh, pues tengo a un levita como sacerdote'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Micaía dijo: Ahora sé que Jehová me hará bien, porque tengo un levita por mi sacerdote. |
Hay camino que-parece-recto ante-un-hombre pero-su-final son-caminos-de-muerte
el-que-se-alimenta-de ceniza corazón es-engañado lo-desvía y-no-libra --su-alma y-no diga ¿acaso-no mentira a-mi-diestra -
y-colmo Mica --la-mano-de el-levita y-fue-para-él el-joven como-sacerdote y-estuvo casa-de Mica
en-los-días los-aquellos no-había rey en-Israel y-en-los-días los-aquellos la-tribu-de el-danita buscaba-para-él heredad para-vivir pues no-había-tocado a-él hasta-el-día el-aquel en-medio-de-las-tribus-de Israel en-heredad -
dijo --mi-Dios que-había han-cogido y-a-el-sacerdote y-se-han-ido Y-¿qué-para-mí aun Y-¿qué-esto dicen a-mi ¿Qué-para-ti?