El-que-guarda su-boca preserva su-alma el-que-abre-mucho sus-labios ruina-es-para-él
Jueces 16:11 - Gloss Spanish y-dijo a-ella si-atar me-atasen con-cordeles nuevos que no-haya-sido-hecho con-ellos trabajo y-quedaría-debilitado y-sería como-uno-de el-hombre Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas que no se hayan usado, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres. Biblia Nueva Traducción Viviente Sansón respondió: —Si me ataran con sogas totalmente nuevas, que nunca se hayan usado, me volvería tan débil como cualquier otro hombre. Biblia Católica (Latinoamericana) Le dijo: 'Si me atan con cuerdas nuevas que nunca hayan sido usadas, perderé mi fuerza y seré como un hombre cualquiera'. La Biblia Textual 3a Edicion Y él le dijo: Si me atan fuertemente con sogas nuevas, que no hayan sido usadas, me debilitaré y seré como cualquier hombre. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Él respondió: 'Si me ataran bien con cuerdas nuevas que no hubieran sido empleadas para otro uso, quedaría sin fuerzas y sería como un hombre cualquiera'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres. |
El-que-guarda su-boca preserva su-alma el-que-abre-mucho sus-labios ruina-es-para-él
Asunto-de-falsedad aborrece el-justo mas-el-impío causa-mal-olor y-causa-vergüenza
El-temor al-hombre da un-lazo pero-quien-confía en-YHVH será-puesto-en-alto
Y-dijeron a-él diciendo: no que-atraparte le-atrapamos y-te-entregaremos en-su-mano pero-matar no te-mataremos y-lo-ataron con-dos cordeles nuevos y-lo-subieron de-la-peña
Y-dijo Dalila a-Sansón he-aquí-que has-engañado a-mi y-dijiste a-mi mentiras Ahora informa-te-ruego a-mi con-qué serias-atado
y-tomó Dalila cordeles nuevos y-lo-ató con-ellos Y-dijo a-él filisteos contra-ti Sansón y-la-emboscada estaba en-la-alcoba y-los-rompió de-sobre sus-brazos como-el-hilo