Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jueces 1:8 - Gloss Spanish

y-pelearon hijos-de-Judá en-Jerusalén y-tomaron a-ella y-la-hicieron a-filo-de-espada y-a-la-ciudad prendieron con-fuego

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y combatieron los hijos de Judá a Jerusalén y la tomaron, y pasaron a sus habitantes a filo de espada y pusieron fuego a la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los hombres de Judá atacaron a Jerusalén y la tomaron; mataron a todos sus habitantes y prendieron fuego a la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La gente de Judá atacó Jerusalén. Se apoderaron de ella, la pasaron a cuchillo e incendiaron la ciudad.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pues los hijos de Judá ya habían luchado contra Jerusalem, la habían tomado, y pasándola a filo de espada, habían prendido fuego a la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los hijos de Judá atacaron Jerusalén, se apoderaron de ella, pasaron a filo de espada a su población y prendieron fuego a la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y habían combatido los hijos de Judá a Jerusalén, y la habían tomado, y herido a filo de espada, y puesto a fuego la ciudad.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jueces 1:8
3 Referans Kwoze  

y-a-el-Jebuseo los-habitantes-de Jerusalén no-pudieron pudieron los-hijos-de-Judá expulsarlos y-vivió el-Jebuseo con-los-hijos-de Judá en-Jerusalén hasta el-día el-este -


pero-a-el-Jebuseo habitante-de Jerusalén no arrojaron los-hijos-de Benjamín, y-habitó el-Jebuseo con-los-hijos-de Benjamín, en-Jerusalén hasta el-día el-este -


y-después bajaron los-hijos-de Judá para-pelear contra-el-cananeo habitante-de la-montaña y-el-Neguev y-la-Safelah