Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 8:12 - Gloss Spanish

y-cogió como-cinco miles hombres y-puso a-ellos emboscada entre el-Bet y-entre el-Hay al-oeste de-la-ciudad

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y tomó como cinco mil hombres, y los puso en emboscada entre Bet-el y Hai, al occidente de la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Esa noche, Josué envió a unos cinco mil hombres para que esperaran escondidos entre Betel y Hai, al occidente de la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Josué tomó entonces cinco mil hombres y los puso en emboscada entre Betel y Aí, al oeste de la ciudad.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces tomó unos cinco mil hombres, y los emboscó entre Bet-’El y Hai, al occidente de la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Tomó unos cinco mil hombres y tendió con ellos una emboscada entre Betel y Ay al occidente de la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y tomó como cinco mil hombres, y los puso en emboscada entre Betel y Hai, al lado oeste de la ciudad.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 8:12
7 Referans Kwoze  

Y-continuó de-allí al-monte al-oriente a-Bet-El y-plantó su-tienda Bet-El al-oeste y-Hai al-este y-edificó-allí altar a-YHVH e-invocó en-nombre-de YHVH


Y-llamó --nombre-de-el-lugar el-aquel El-Bet aunque Luz nombre-de-la-ciudad al-principio


y-todo-el-pueblo-de la-guerra que con-él subieron Y-se-acercaron Y-llegaron frente-a la-ciudad y-acamparon al-norte de-el-Hay y-el-valle - entre-el y-entre-el-Hay


Y-pusieron el-pueblo --todo-el-campamento que al-norte de-la-ciudad y-su-emboscada al-oeste de-la-ciudad Y-fue Josué por-la-noche la-aquella en-medio-de el-valle


y-subió la-casa-de-José también-ellos el-Bet y-YHVH con-ellos


y-llego Saúl hasta-la-ciudad-de Amalec y-se-embosco en-el-torrente