Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 5:8 - Gloss Spanish

y-sucedió cuando-se-acabaron toda-la-nación de-ser-circuncidar y-permanecieron en-sus-lugar en-el-campamento hasta su-sanar -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando acabaron de circuncidar a toda la gente, se quedaron en el mismo lugar en el campamento, hasta que sanaron.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después de ser circuncidados, todos los varones descansaron en el campamento hasta que sanaron.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando se terminó la circuncisión de todo el pueblo, se quedaron acampados en ese lugar hasta la curación.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando pues terminaron de circuncidar a toda la nación, permanecieron en sus lugares en el campamento hasta que se recobraron.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando acabó de circuncidarse toda la gente, permanecieron en sus puestos en el campamento hasta que estuvieron curados.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sucedió que cuando terminaron de circuncidar a toda la gente, se quedaron en su lugar en el campamento, hasta que sanaron.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 5:8
3 Referans Kwoze  

Y-fue en-el-día el-tercero en-ser-a-ellos dolorosos y-tomaron dos-de-hijos-de-Jacob Simeón y-Leví hermanos-de Diña cada-uno su-espada y-fueron a-la-ciudad desprevenida y-mataron todo-varón


y-a-Sus-hijos levanto en-su-lugar a-ellos circuncidó Josué pues-incircunciso eran pues no-habían-circuncidados a-ellos por-el-camino


y-dijo Yaweh a-Josué este-día he-quitado --el-oprobio-de Egipto de-sobre-ustedes y-llamó el-nombre-de el-lugar el-aquel Gilgal hasta el-día el-este