Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 5:15 - Gloss Spanish

y-dijo el-jefe-de-el-ejercito-de YHVH a-Josué: quita-tu-calzado de tu-pie porque el-lugar que tú estas sobre-él es-el-santo el-santo e-hizo Josué así

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el Príncipe del ejército de Jehová respondió a Josué: Quita el calzado de tus pies, porque el lugar donde estás es santo. Y Josué así lo hizo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El comandante del ejército del Señor contestó: —Quítate las sandalias, porque el lugar donde estás parado es santo. Y Josué hizo lo que se le indicó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El jefe del ejército de Yavé respondió a Josué: 'Quítate la sandalia de tu pie, porque el lugar donde estás es un lugar santo'. Así lo hizo Josué.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Respondió el Príncipe del ejército de YHVH a Josué: Quita el calzado de tu pie, porque el lugar donde tú estás es santo. Y Josué hizo así.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Repuso el príncipe del ejército de Yahveh a Josué: 'Quítate las sandalias de los pies, pues el lugar en que te hallas es santo'. Así lo hizo Josué.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el capitán del ejército de Jehová dijo a Josué: Quita las sandalias de tus pies; porque el lugar donde estás es santo. Y Josué lo hizo así.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 5:15
4 Referans Kwoze  

Y-dijo no-te-acerques aquí, quita-tus-sandalias de-sobre tus-pies, que el-lugar el-cual tú estás-en-pie sobre-él, suelo-de-santidad él.


y-Jericó cerrada y-cerrada ante los-hijos-de Israel no-había quien-saliese y-no-había quien-entrase -