Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 5:13 - Gloss Spanish

y-sucedió en-el-estar-de Josué en-Jericó y-alzo sus-ojos y-vio y-he-aquí-hombre puesto-en-pie frente-a-el y-su-espada desenvainada en-su-mano Y-fue Josué hacia-el y-dijo a-él ¿acaso-de-nosotros tu-eres o-de-nuestros-enemigos?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Estando Josué cerca de Jericó, alzó sus ojos y vio un varón que estaba delante de él, el cual tenía una espada desenvainada en su mano. Y Josué, yendo hacia él, le dijo: ¿Eres de los nuestros, o de nuestros enemigos?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando Josué estaba cerca de la ciudad de Jericó, miró hacia arriba y vio a un hombre parado frente a él con una espada en la mano. Josué se le acercó y le preguntó: —¿Eres amigo o enemigo?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Estando Josué cerca de Jericó, levantó la vista y vio a un hombre de pie delante de él, con una espada desenvainada en la mano. Josué fue donde él y le dijo: '¿Estás en favor nuestro o de nuestros enemigos?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Sucedió que estando Josué cerca de Jericó, levantó sus ojos y he aquí que vio a un varón en pie frente a él con su espada desenvainada en su mano. Y Josué fue hacia él y le dijo: ¿Eres tú de los nuestros o de nuestros adversarios?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Estando Josué cerca de Jericó, levantó sus ojos y vio delante de sí a un hombre que estaba de pie, con una espada desnuda en la mano. Josué se adelantó hacia él y le dijo: '¿Eres de los nuestros o de nuestros enemigos?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sucedió que cuando Josué estaba cerca de Jericó, alzó sus ojos y miró, y he aquí, un varón estaba delante de él con su espada desenvainada en su mano. Y Josué fue hacia Él y le dijo: ¿Eres de los nuestros, o de nuestros enemigos?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 5:13
24 Referans Kwoze  

Y-apareció a-él YHVH en-encinar-de Mamre en-y-él sentado puerta-de-la-tienda al-calor-de el-día


Y-levantó sus-ojos y-miró y-he-aquí tres hombres de-pie junto-a-él y-miró y-corrió a-encontrarles de-la-puerta-de la-tienda y-se-inclinó a-tierra


y-despertó Jacob de-su-dormir y-dijo cierto está YHVH en-el-lugar el-éste y-yo no sabia


Y-alzó Jacob sus-ojos y-miró y-he-aquí Esaú venía y-con-él cuatro cientos hombres y-repartió --los-niños de-Lea y-de-Raquel y-de dos-de sus-siervas


y-alzo --sus-ojos y-vio --las-mujeres y-los-niños y-dijo ¿quién-éstos contigo y-dijo: los-niños que-por-gracia-ha-dado Dios a-tu-siervo


Y-éstos ayudaron a-David contra-la-banda-organizada porque-hombres-fuertes de-valor todos-ellos Y-fueron capitanes en-el-ejército


Y-dijo YHVH al-ángel y-volvió su-espada a-su-vaina


Pero-no-pudo David ir delante-de-él a-buscar-a Dios porque estaba-aterrado a-causa-de la-espada-de el-Ángel-de YHVH -


Pues-irá Mi-ángel ante-ti y-te-llevará a-el-Amorita y-el-Hivita, y-el-Ferizita y-el-cananeo el-Hivita y-el-jebuseo. y-le-destruiré


Entonces-alcé --mis-ojos y-miré y-he-aquí varón-uno vestido-de linos con-sus-lomos ceñidos de-oro-fino-de Ufaz


Y-alcé mis-ojos y-miré y-he-aquí carnero uno estaba junto-a el-canal y-tenía dos-cuernos y-los-dos-cuernos largos y-el-uno largo más-que-el-otro pero-el-largo creció posteriormente


Tuve-visión por-la-noche y-he-aquí-hombre montado sobre-caballo rojo Y-él, estaba entre los-mirtos que en-el-barranco y-detrás-de-él caballos rojos marrones y-blancos


Cuando-vio el-asna --Ángel-de YHVH plantado en-el-camino y-su-espada desenvainada en-su-mano entonces-se-apartó el-asno de-el-camino y-anduvo por-el-campo y-azotó Balaam a-el-asna para-hacerla-volver-a El-camino


Y-abrió YHVH --ojos-de de-Balaam y-vio --ángel-de YHVH plantado en-el-camino y-su-espada desenvainada en-su-mano y-se-inclinó y-se-postró sobre-su-faz


y-dijo YHVH a-Josué mira pongo en-tu-mano a-Jericó y-a-su-rey héroes-de el-ejercito


Y-se-levantó Y-fue Manoa tras su-mujer y-llego a-el-hombre y-dijo a-le acaso-tu? el-hombre que-hablaste a-la-mujer y-dijo Yo


y-dijo Manoa a-su-mujer morir moriremos pues a-Dios hemos-vistos