Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 3:4 - Gloss Spanish

Pero distancia habrá entre-ustedes y-entre-ella como-dos-mil codos codos en-la-medida no-se-acerquen a-ella para que-sepan --el-camino que irán-por-el pues no cruzaron por-el-camino desde-ayer anteayer -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

a fin de que sepáis el camino por donde habéis de ir; por cuanto vosotros no habéis pasado antes de ahora por este camino. Pero entre vosotros y ella haya distancia como de dos mil codos; no os acercaréis a ella.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dado que ustedes nunca antes viajaron por este camino, ellos los guiarán. Quédense como a un kilómetro detrás de ellos, mantengan una buena distancia entre ustedes y el arca. Asegúrense de no acercarse demasiado».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y dieron al pueblo estas instrucciones: 'Apenas vean el Arca de la Alianza de Yavé su Dios y a los sacerdotes levitas que la transportan, dejarán el lugar donde están y la seguirán, para que les enseñe el camino, ya que es un camino por donde nunca han pasado '.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

para que sepáis el camino por donde habéis de ir, por cuanto no habéis pasado antes por este camino; pero no os acercaréis a ella, sino que habrá entre vosotros y ella una distancia como de dos mil codos medidos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Guardaréis una distancia de unos dos mil codos entre vosotros y ella. No os acercaréis más, para que sepáis el camino que habéis de seguir, ya que jamás habéis pasado por él'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

pero entre vosotros y ella habrá una distancia como de la medida de dos mil codos, no os acercaréis a ella; para que sepáis el camino por el cual debéis ir, por cuanto vosotros no habéis pasado antes por este camino.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 3:4
12 Referans Kwoze  

Y-vio Jacob --faz-de Labán y-he-aquí él-no-era con-él como antiguamente


Y-además-ayer y-al-tercer día siendo Saúl rey tú sacabas y-metías a-Israel también-ha-dicho YHVH tu-Dios a-ti tú apacentarás a-mi-pueblo a-Israel y-tú serás príncipe sobre mi-pueblo Israel


¿Quién-es-este el-hombre que-teme a-YHVH? le-instruirá en-el-camino que-ha-de-escoger


Porque ¿Quién en-el-firmamento puede-compararse a-YHVH quién-será-asemejado a-YHVH entre-los-hijos de-los-poderosos


Y-limitarás a-el-pueblo alrededor diciendo: guárdense a-ustedes subir a-la-montaña y-tocar su-borde todo-el-que-toque en-la-montaña morir morirá


Y-dijo no-te-acerques aquí, quita-tus-sandalias de-sobre tus-pies, que el-lugar el-cual tú estás-en-pie sobre-él, suelo-de-santidad él.


Y-dijo Moisés a-YHVH Por-favor Señor no hombre-de palabras yo ni desde-ayer ni desde-antes ni desde-que hablaste a-tu-siervo pues pesado-de-boca y-pesado-de lengua yo


Porque-preparado desde-mucho-tiempo Tofet también-ella ella para-el-rey fue-preparado hizo-profundo hizo-ancho su-hoguera fuego y-maderas abundante soplo-de YHVH como-torrente-de azufre-ardiente que-enciende a-ella -


Así-dice YHVH tu-redentor Santo-de Israel Yo YHVH tu-Dios te-enseña ser-mejor te-encamina en-camino debes-andar


y-mandaron a-el-pueblo diciendo cuando-su-ver - el-arca-de la-alianza-de-YHVH su-Dios y-los-sacerdotes los-levitas alzando a-ella y-ustedes partirán de-sus-lugares e-irán tras-ella


y-dijo Josué a-el-pueblo: purifíquense porque mañana hará YHVH en-medio-de-ustedes maravillas