El-que-anda en-chismes Revela-secretos pero-el-leal-de-espíritu oculta el-asunto
Josué 2:20 - Gloss Spanish y-si-cuentas --nuestro-asunto este y-estaremos libres de-tu-juramento que nos-hiciste-jurar Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y si tú denunciares este nuestro asunto, nosotros quedaremos libres de este tu juramento con que nos has juramentado. Biblia Nueva Traducción Viviente Sin embargo, si nos delatas, quedaremos totalmente libres de lo que nos ata a este juramento. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero no cuentes a nadie nuestro acuerdo, porque si no quedaremos libres del juramento que acabamos de hacer'. La Biblia Textual 3a Edicion Pero si denuncias este asunto nuestro, quedaremos desobligados de este juramento tuyo con que nos has juramentado. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Con todo, si tú delatas nuestros designios, quedaremos desligados del juramento que nos has obligado a hacer'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y si tú denunciares este nuestro asunto, nosotros seremos libres de este tu juramento con que nos has hecho jurar. |
El-que-anda en-chismes Revela-secretos pero-el-leal-de-espíritu oculta el-asunto
y-sucederá do el-que-salga de-las-puertas-de tu-casa a-la-calle su-sangre en-su-cabeza y-nosotros libres y-todo el-que este contigo en-la-casa su-sangre en-nuestra-cabeza si-mano. estuviere-en-él
y-dijo-ella según-sus-palabras así-ello y-los-despidió y-se-fueron y-ató-ella --el-cordón-de la-escarlata en-la-ventana