Y-te-haré para-nación grande y-te-bendeciré y-engrandeceré tu-nombre y-serás bendición
Josué 2:18 - Gloss Spanish He-aquí-que nosotros entramos en-el-país --cordón-de hilo-de la-escarlata la-ésta atarás en-la-ventana que nos-hiciste-bajar por-ella y-tu-padre y-Tu-madre y-Tus-hermanos y toda-la-casa-de tu-padre reunirás contigo en-la-casa Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 He aquí, cuando nosotros entremos en la tierra, tú atarás este cordón de grana a la ventana por la cual nos descolgaste; y reunirás en tu casa a tu padre y a tu madre, a tus hermanos y a toda la familia de tu padre. Biblia Nueva Traducción Viviente cuando entremos en esta tierra, tú deberás dejar esta cuerda de color escarlata colgada de la ventana por donde nos hiciste bajar; y todos los miembros de tu familia —tu padre, tu madre, tus hermanos y todos tus parientes— deberán estar aquí, dentro de la casa. Biblia Católica (Latinoamericana) Cuando entremos en este territorio, amarrarás este cordón de hilo rojo a la ventana por donde nos hiciste bajar. Reunirás junto a ti en tu casa a tu padre, tu madre, tus hermanos y a toda la familia de tu padre. La Biblia Textual 3a Edicion a menos que cuando entremos en el país, tú ates este cordón de hilo escarlata a la ventana por donde nos vas a descolgar. Reunirás entonces a tu padre y a tu madre, a tus hermanos y a toda la casa de tu padre contigo en tu casa, Biblia Serafín de Ausejo 1975 de esta forma: cuando entremos en el país, atarás este cordón de hilo escarlata a la ventana por donde nos has descolgado, y reunirás contigo en casa a tu padre, a tu madre, a tus hermanos y a toda la familia de tu padre. Biblia Reina Valera Gómez (2023) He aquí, cuando nosotros entremos en la tierra, tú atarás este cordón de grana a la ventana por la cual nos descolgaste; y tú juntarás en tu casa a tu padre y a tu madre, a tus hermanos y a toda la familia de tu padre. |
Y-te-haré para-nación grande y-te-bendeciré y-engrandeceré tu-nombre y-serás bendición
Y-dijo YHVH a-Noé entra-tú y-toda-tu-casa a-el-arca que-a-ti hallé justo ante-mi-faz en-la-generación la-esta.
Porque ¿cómo podré yo-ver el-mal que-alcanzará a-mi-pueblo y-cómo podré yo-ver la-destrucción-de mi-raza -
Y-será la-sangre para-ustedes por-señal sobre las-casas donde ustedes allí y-veré --la-sangre y-pasaré sobre-ustedes y-no-será en-ustedes plaga para-destruir en-mi-golpear en-tierra-de Egipto
Como-hilo de-escarlata son-tus-labios y-tus-frases-son encantadoras como-partida-por-medio una-granada son-tus-sienes detrás de-tu-velo
Y-mandará el-sacerdote Y-tomará para-el-que-se-purifica dos-aves vivas limpias y-madera-de cedro e-hilado-de carmesí e-hisopo
Y-tomará el-sacerdote leña-de cedro e-hisopo y-lana-de escarlata y-echará a-medio-de hoguera-de la-vaca
Y-extenderán sobre-ellos vestidura-de gusano escarlata y-cubrirán a-él con-cubierta-de cuero-de tejón, y-colocarán --sus-barras.
y-dijo-ella según-sus-palabras así-ello y-los-despidió y-se-fueron y-ató-ella --el-cordón-de la-escarlata en-la-ventana
y-fueron los-jóvenes los-que-espiaron y-sacaron a-Ráhab y-a-su-padre y-a-u-madre y-a-sus-hermanos y-todo-lo-que-para-ella y a-toda-su-familia sacaron y-los-dejaron de-afuera a-el-campamento-de Israel
y-a-Ráhab la-prostituta y-a-la-casa-de su-padre y---todo-lo-que-para-ella dejo-vivir Josué y-se-asentó en-medio-de Israel hasta el-día el-este porque escondió a-los-mensajeros que-envió Josué para-espiar --Jericó -