Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jonás 1:11 - Gloss Spanish

Y-le-dijeron a-él: ¿Qué-hacemos contigo para-que-se-calme el-mar para-nosotros? Porque el-mar se-estaba-volviendo más-tempestuoso.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y le dijeron: ¿Qué haremos contigo para que el mar se nos aquiete? Porque el mar se iba embraveciendo más y más.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Como la tormenta seguía empeorando, le preguntaron: —¿Qué debemos hacer contigo para detener esta tempestad?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Le dijeron: '¿Qué haremos contigo para que se calme el mar?' Pues el mar se embravecía.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y le preguntaron: ¿Qué haremos contigo para que se nos calme el mar? Porque el mar se tornaba cada vez más tempestuoso.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces le preguntaron: '¿Qué podemos hacer contigo, para que el mar se nos calme?'. Porque el mar se embravecía cada vez más.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le dijeron: ¿Qué te haremos, para que el mar se nos aquiete? porque el mar se embravecía más y más.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jonás 1:11
6 Referans Kwoze  

Y-temieron los-hombres con-temor grande. Y-dijeron a-él: ¿Qué-es-lo-que has-hecho? Porque-sabían los-hombres que-de-la-presencia del-Señor él había-huido porque se-lo-había-dicho a-ellos.


Y-les-dijo a-ellos: Tómenme y-tírenme al-mar y-se-calmará el-mar con-ustedes; porque sé yo que por-mí la-tempestad grande ésta sobre-ustedes.