Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Joel 2:9 - Gloss Spanish

A-la-ciudad se-precipitan por-el-muro corren en-las-casas escalan por las-ventanas entran como-el-ladrón

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Irán por la ciudad, correrán por el muro, subirán por las casas, entrarán por las ventanas a manera de ladrones.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Irrumpen en la ciudad y corren a lo largo de sus muros. Se meten en todas las casas; como ladrones trepan por las ventanas.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se arrojan sobre la ciudad, corren sobre la muralla, suben hasta las casas, y por las ventanas entran como ladrones.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Asaltan la ciudad, escalan el muro, suben a las casas, Y cual ladrones, penetran por las ventanas,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se lanzan sobre la ciudad, corren por las murallas, escalan las casas, y por las ventanas entran como ladrones.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Irán por la ciudad, correrán sobre el muro, subirán por las casas, entrarán por las ventanas como ladrones.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Joel 2:9
5 Referans Kwoze  

Y-subió la-langosta sobre toda-tierra-de Egipto y-se-asentó en-toda región-de Egipto muchas muy ante-él no-fue así langosta como-él y-tras-él no será-así


Y-llenarán tus-casas y-casas-de todos-tus-siervos y-casas-de todos-Egipcios que no-vieron tus-padres y-padres-de tus-padres desde-día su-establecer en-la-tierra hasta el-día el-éste y-se-volvió Y-salió de-con Faraón


Di así declaración-de-YHVH y-caerá cadáver-de el-hombre como-estiércol sobre-faz-de el-campo y-como-gavilla detrás-de el-segador y-no-hay quien-recoja -


Y-uno a-su-prójimo no empujará cada-uno por-su-camino marchan y-por-entre la-defensa caen no rompen-filas