Joel 2:5 - Gloss Spanish Como-ruido-de carros sobre-cimas-de los-montes saltan como-ruido-de llama-de fuego que-consume rastrojo como-pueblo poderosa preparado-para batalla Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Como estruendo de carros saltarán sobre las cumbres de los montes; como sonido de llama de fuego que consume hojarascas, como pueblo fuerte dispuesto para la batalla. Biblia Nueva Traducción Viviente Mírenlos saltar a lo largo de las cumbres. Escuchen el estruendo que producen, como el retumbar de carros de guerra, como el rugir del fuego que arrasa los campos de hierba seca o el despliegue de un poderoso ejército en batalla. Biblia Católica (Latinoamericana) Es como el estruendo de carros, como el sonido de la llama de fuego que devora la paja seca. Son como un ejército poderoso en orden de batalla. La Biblia Textual 3a Edicion Su estrépito, de carros que rebotan por la serranía, Con el crepitar de llamas de fuego que devoran la hojarasca, Como pueblo fuerte dispuesto para la batalla. Biblia Serafín de Ausejo 1975 como estrépito de carros que rebotan en las cumbres de los montes, como el crepitar del fuego que devora la paja, como pueblo aguerrido dispuesto al combate. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Como estruendo de carros saltarán sobre las cumbres de las montañas; como sonido de llama de fuego que devora el rastrojo, como pueblo fuerte dispuesto para la batalla. |
Y-esparció el-pueblo en-toda-tierra-de Egipto para-recoger rastrojo por-paja
Y-hará-oír YHVH --majestad-de su-voz y-descenso-de su-brazo y-hará-ver con-ira-de enojo y-llama-de fuego consumidor tempestad tormenta y-piedra-de granizo
Por-tanto como-lame paja lengua-de fuego y-rastrojo llama consume raíz-de-ellos como-putrefacción será y-flor-de-ellos como-polvo subirá pues rechazaron - ley-de YHVH-de ejércitos y palabra-de Santo-de-Israel vituperaron
Arco y-lanza portan crueles ellos y-no tienen-piedad su-ruido como-el-mar ruge y-sobre-caballos montan en-orden como-hombres para-la-batalla contra-ti hija-de-Babilonia