Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Joel 1:4 - Gloss Spanish

Lo-sobrante-de la-plaga-de-langosta se-lo-comió el-saltamontes y-sobrante-de el-saltamontes se-lo-comió la-oruga y-lo-sobrante-de la-oruga se-lo-comió la-langosta

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Lo que quedó de la oruga comió el saltón, y lo que quedó del saltón comió el revoltón; y la langosta comió lo que del revoltón había quedado.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después de que la oruga devoró las cosechas, ¡el pulgón acabó con lo que quedaba! Luego vino el saltamontes y llegó también la langosta.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Lo que dejó el gusano, lo devoró la langosta; lo que dejó la langosta, lo devoró el pulgón; lo que dejó el pulgón, lo devoró el grillo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Lo que dejó° la langosta lo comió el saltón, Lo que dejó el saltón lo comió el saltamontes, Y lo que dejó el saltamontes lo comió el cigarrón.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Lo que dejó el grillo lo devoró el saltamontes; lo que dejó el saltamontes lo devoró la langosta; lo que dejó la langosta lo devoró la caballeta.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Lo que dejó la oruga, lo comió la langosta, y lo que dejó la langosta, lo comió el pulgón; y el revoltón comió lo que el pulgón había dejado.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Joel 1:4
19 Referans Kwoze  

hambre si-hubiera en-el-país peste si-hubiera tizón anublo langosta neguilla si hubiera cuando asedie-a-él su-enemigo en-tierra-de sus-puertas toda-Plaga toda-enfermedad


Hambre si-hubiere en-la-tierra plaga si-hubiere tizón o-anublo langosta o-pulgón si hubiere si cercaren-a-ellos sus-enemigos en-la-tierra-de su-ciudad toda-Plaga o-todo-enfermedad-que-haya


Si yo-cerrare los-cielos y-no-hubiere lluvia y-si-mandare a-la-langosta que-devore la-tierra o-si-enviare peste entre-mi-pueblo


Habló y-llegó la-langosta y-el-saltamontes sin número


Entregó-también a-la-oruga sus-cosechas y-el-fruto-de-su-trabajo a-la-langosta


Pues si-rehúsas tú enviar --mi-pueblo he-aquí trayendo mañana langosta en-tu-país


y-cubrirán --faz-de la-tierra y-no se-podrá ver a-la-tierra y-se-comerá de-resto lo-sobrante lo-dejado a-ustedes de-el-granizo y-se-comerá --todo-árbol el-que-crece para-ustedes de-el-campo


Y-es-cosechado su-despojo cosecha-de oruga-de-langosta como-plaga-de langosta que-corre-aquí-y-allá en-él


Juró YHVH-de ejércitos por-sí-mismo pues de-cierto-te-llenaré-de hombres como-la-langosta y-contestarán contra-ti gritería -


Alcen-bandera en-el-país toquen trompeta en-las-naciones preparen contra-ella naciones convoquen contra-ella reinos Ararat Mini y-Askenaz y-nombren contra-ella comandante hagan-subir-caballo como-langosta plaga


Y-devolveré a-ustedes --los-años que comió la-oruga el-saltamontes y-la-langosta y-la-plaga-de-langosta mi-ejercito el-grande que envío entre-ustedes


se-herí a-ustedes con-el-tizón y-con-el-anublo muchas-veces sus-huertos y-sus-viñas y-sus-higueras y-sus-olivos devoró la-langosta pero-no-volvieron a-mí declaración-de-YHVH -


Así me-hizo-ver Señor YHVH y-he-aquí preparo plaga-de-langostas al-empezar-a subir la-cosecha-tardía y-he-aquí-segunda-cosecha tras cosechas-de el-rey


Y-castigaré para-ustedes al-devorador y-no-destruirá su --fruto-de la-tierra y-no-destruirá-fruto su la-vid en-el-campo dice YHVH-de ejércitos


Simiente mucha sembrarás el-campo y-poco cosecharás pues lo-devorará la-langosta


todo-árbol-tuyo y-fruto-de tu-tierra consumirá la-langosta