Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 6:8 - Gloss Spanish

¿Quién-diera a mi-petición y-que-mi-esperanza la-otorgara Dios

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¡Quién me diera que viniese mi petición, Y que me otorgase Dios lo que anhelo,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»¡Ah, que se otorgara mi petición! ¡Que Dios me concediera mi deseo!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Ojalá se escuchara mi ruego y Dios me concediera lo que espero,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Quién me diera tener mi petición, Y que Dios me otorgara lo que tanto anhelo:

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Ojalá se cumpla mi plegaria, y Dios me conceda lo que espero:

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¡Quién me diera que viniese mi petición, y que me otorgase Dios lo que anhelo;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 6:8
10 Referans Kwoze  

Y-él,-fue por-el-desierto camino-de mar y-llegó y-se-sentó bajo retama una una Saul --su-vida morir y-dijo mucho ahora YHVH toma mi-vida pues-no-bueno yo más-que-mis-padres


Está-hastiada mi-alma de-mis-vidas daré-rienda-suelta contra-mí a-mi-queja hablaré con-la-amargura de-mi-alma


A-los-que-anhelan la-muerte y-no-la-hay y-la-buscan más-que-a-tesoros


Los-que-se-alegran hasta-el-gozo se-regocijan cuando hallan-sepulcro


Rehúsa tocarlo mi-alma ellos-son nauseabundo alimento-mío


Y-que-quisiera Dios Y-me-aplastara que-soltara su-mano y-me-exterminase


Desfallece por-tu-salvación mi-alma en-tu-palabra espero


Y-ahora Dios toma-por-favor --mi-alma de-mí porque es-mejor mi-muerte que-mi-vida. -