Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 6:28 - Gloss Spanish

Y-ahora dígnense miren-me y-a-su-cara vean-si-mentiré

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ahora, pues, si queréis, miradme, Y ved si digo mentira delante de vosotros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Mírenme! ¿Les mentiría en su propia cara?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se lo pido, mírenme, no les mentiré a la cara.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora pues, dignaos mirarme de frente, ¿Mentiré aun ante vuestro rostro?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero ahora miradme, por favor. Ante vosotros no voy a mentir.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ahora, pues, si queréis, miradme, y ved si miento delante de vosotros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 6:28
6 Referans Kwoze  

Tus-falacias a-los-hombres harán-callar y-te-burlarás y-nadie que-confunda


Pero-ahora ustedes son-forjadores-de-falsedad médicos inútiles todos-ustedes


Y-si-no entonces ¿Quién me-desmentirá y-reducirá a-nada mi-palabra -


Si-hablasen mis-labios perversidad y-mi-lengua si-murmura engaño


De-la-rectitud-de-mi-corazón salen-mis-dichos y-conocimiento Mis-labios con-sinceridad hablan


Porque-en-verdad no-son-falsas mis-palabras uno-perfecto en-conocimientos está-contigo