Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 5:3 - Gloss Spanish

Yo-vi al-necio echando-raíces pero-maldije su-morada al-punto

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Yo he visto al necio que echaba raíces, Y en la misma hora maldije su habitación.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

He visto a los necios triunfar momentáneamente en la vida, pero después llega la calamidad repentina.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo he visto al insensato echar raíces, de pronto se derribó su casa: '¡Que a sus hijos nadie los socorra!'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

He visto al necio echar raíces, Pero al punto maldije su morada.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yo he visto a un necio echar raíces, pero al instante su casa fue maldita:

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Yo he visto al necio echar raíces, pero de repente maldije su habitación.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 5:3
12 Referans Kwoze  

Ligero-es-él sobre-la-faz-de-las-aguas maldita-es la-porción-de-ellos en-la-tierra nadie-se-dirige al-camino de-las-viñas


Pues ¿qué?-esperanza-para un-impío aunque persigue-ganancia-deshonesta porque quitará Dios su-alma


Pues-no-di al-pecado mi-paladar reclamando en-una-maldición su-vida


Pues los-bendecidos-por-él heredarán la-tierra y-los-maldecidos-por-él serán-cortados


Derrama-sobre-ellos tu-enojo y-que-el-furor de-tu-ira los-alcance


El-hombre-bruto no conoce y-el-necio no-entiende --esto