Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 5:23 - Gloss Spanish

Pues-aun con-piedras del-campo será-tu-pacto y-la-bestia de-la-selva estará-en-paz-contigo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pues aun con las piedras del campo tendrás tu pacto, Y las fieras del campo estarán en paz contigo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No más piedras en tus campos: la tierra te servirá, y las bestias salvajes no te atacarán.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pues aun con las piedras del campo harás alianza, Y las bestias del campo te serán mansas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Con las piedras del campo mantendrás un pacto, y las fieras estarán en paz contigo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pues aun con las piedras del campo tendrás alianza, y las fieras del campo tendrán paz contigo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 5:23
10 Referans Kwoze  

Lobo y-cordero pacerán como-uno y-león como-el-buey comerá-paja y-serpiente polvo su-alimento no-dañara y-no-destruirán en-todo-monte-de mi-santidad dice YHVH -


Y-haré-cortaré con-ellos pacto-de paz y-suprimiré fiera-mala de-la-tierra y-habitarán en-el-desierto con-seguridad y-dormirán en-los-bosques


Y-dará árbol-de el-campo --su-fruto. y-la-tierra dará su-cosecha y-estarán en-su-tierra en-seguridad y-sabrán que-Yo YHVH cuando-rompa --correas-de su-yugo y-los-libre de-mano-de los-que-esclavizan a-ellos


Entonces Daniel a-el-Rey contestó oh-Rey para-siempre vive


Y-será en-el-día-el-aquel declaración-de-YHVH llamarás marido-mío y-no-llamarás-a-mí más señor-mío


Y-daré paz en-la-tierra y-ustedes-se-acostarán y-sin-haber atemorizador, y-haré-cesar bestia mala de-la-tierra y-espada no-pasará. en-tierra-de-ustedes.