Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 41:23 - Gloss Spanish

Hace-hervir como-caldera lo-profundo el-mar pone como-redoma-de-perfume

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Las partes más flojas de su carne están endurecidas; Están en él firmes, y no se mueven.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Su carne es dura y firme y no se puede traspasar.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entran luego las aguas en ebullición, el agua borbotea como carbones de incienso.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Los pliegues de su carne son compactos, Están firmes sobre él, y no se mueven.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Hace hervir el abismo como una caldera, transforma el mar en un pebetero.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Las pliegues de su carne están unidos, firmes están en él; no pueden ser movidos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 41:23
5 Referans Kwoze  

Atiesa su-cola como-un-cedro los-tendones de-sus-muslos de-sus-muslos están-entretejidos


Por-debajo-de-él hay-como-puntas de-tiesto se-extiende como-trillo sobre-el-lodo


Detrás-de-él Jaír una-estela se-podría-tener al-abismo por-canoso


Hijo-de-hombre alza lamento acerca-de-Faraón rey-de-Egipto y-di a-él a-León-de naciones eres-semejante y-tú como-el-monstruo en-los-mares te-lanzaste en-tus-arroyos y-agitaste-aguas con-tus-pies y-enturbiaste sus-arroyos