Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 40:5 - Gloss Spanish

Una-vez he-hablado y-no responderé aún-dos-veces y-no añadiré-más -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Una vez hablé, mas no responderé; Aun dos veces, mas no volveré a hablar.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ya hablé demasiado; no tengo nada más que decir».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Hablé una vez..., no volveré a hacerlo; dos veces..., no añadiré nada. Sigue el discurso de Yavé'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Una vez he hablado, pero no responderé más. Y aun dos veces, pero no añadiré nada.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Una vez hablé y no repetiré; dos veces, y no volveré a hacerlo'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Una vez hablé, mas no responderé: Aun dos veces, pero no añadiré más.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 40:5
8 Referans Kwoze  

Y-envió el-rey-de Israel a-el-lugar que había-dicho-a-él el-hombre-de-el-Dios y-le-había-prevenido y-le-había-prevenido y-se-guardara allí no una y-no dos


Pues-una-vez habla-Dios o-dos-veces pero-nadie se-da-cuenta-de-ello


A-quien aunque-soy-justo no responderé a-mi-juez rogaría-gracia


Si-le-place disputar con-él, no-le-responderá uno de-entre-mil,


No-confíen en-la-violencia y-en-la-rapiña no-se-envanezcan las-riquezas aunque-aumenten no-pongan-en-ellas el-corazón