Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 32:22 - Gloss Spanish

Porque no sé lisonjearé en-breve me-llevaría mi-hacedor

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque no sé hablar lisonjas; De otra manera, en breve mi Hacedor me consumiría.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pues si intentara usar la adulación, pronto mi Creador me destruiría.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

porque no sé adular, y si lo hiciera, mi Creador me echaría al viento.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Porque no sé hablar lisonjas, De otra manera, en breve mi Hacedor me consumiría.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

porque yo no sé adular y mi Creador me eliminaría.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque no sé hablar lisonjas; si así hiciera, en breve me llevaría mi Hacedor.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 32:22
10 Referans Kwoze  

Para-porción denuncia a-los-amigos y-los-ojos de-sus-hijos se-consumirán


No-ahora levantaré el-rostro-del-hombre y-a-hombre no lisonjearé


Por-tanto escucha-ahora Job mi-discurso y-a-todas-mis-palabras presta-atención


De-la-rectitud-de-mi-corazón salen-mis-dichos y-conocimiento Mis-labios con-sinceridad hablan


EL-hombre más-que-Dios será-justo ¿o más-que-su-hacedor será-puro-un-varón


Quien-reprende a-un-hombre después favor hallará más-que-quien-lo-lisonjea con-la-lengua


El-varón que-adula a-su-prójimo una-red tiende sobre-sus-pasos