Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 3:26 - Gloss Spanish

No tengo-paz y-no tengo-alma y-no-tengo-reposo y-ha-venido turbación -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No he tenido paz, no me aseguré, ni estuve reposado; No obstante, me vino turbación.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

No tengo paz ni tranquilidad. No tengo descanso; solo me vienen dificultades».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No hay para mí tranquilidad ni calma, mis tormentos no me dejan descansar.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡No tengo paz ni tranquilidad ni reposo, sino sólo turbación!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No tengo sosiego ni paz, no tengo descanso: todo es turbación'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No estaba seguro, ni descansaba, ni estaba quieto; sin embargo, vino turbación.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 3:26
6 Referans Kwoze  

¿Su-clamor escuchará Dios cuando-venga sobre-él angustia?


Cuando el-bien esperaba-yo vino el-mal y-cuando-aguardaba la-luz vino la-oscuridad


Y-respondió Elifaz el-temanita y-dijo:


Si-digo me-consolará mi-lecho pondrá-alivio en-mi-queja mi-camastro


Entonces-me-asustas con-sueños y-con-visiones me-aterras


En-atención-a-tu-nombre YHVH me-vivificarás por-tu-justicia saca de-la-angustia mi-alma